Visitando a Margarita, la isla de las perlas // Visiting Margarita, the island of pearls [ESP-ENG]

avatar
(Edited)

Un gran saludo para toda la comunidad de Hive Margarita una comunidad que le da la oportunidad a quienes viven y a los que visitan a la isla de Margarita, para que nos cuentes sus experiencias como turistas y como residentes, resaltando esos maravillosos lugares con los que cuenta esta hermosa isla.

LES CUENTO que en los años 80 hasta finales de los años 90, más o menos por allí, yo acostumbraba a visitar a la isla de Margarita hasta dos veces al mes, más que todo en esos años 80, en realidad, viajaba mucho a Margarita, porque en esos años, mi mamá vendía ropa y la mayoría de la ropa y algunos productos eran de la zona franca de Margarita, y yo siempre la acompañaba en esos viajes. La verdad es que en esos años, el comercio de margarita ofrecía muchos productos importados, que era la gran atracción de los turistas a parte de sus maravillosas playas y lugares históricos de la Isla.

IN ENGLISH:

A big hello to the entire community of Hive Margarita, a community that gives those who live on and those who visit Margarita Island the opportunity to tell us about their experiences as tourists and as residents, highlighting the wonderful places that this beautiful island has to offer.

I'll tell you that in the 80s until the late 90s, more or less around then, I used to visit Margarita Island up to twice a month, mostly in those 80s. Actually, I traveled to Margarita a lot because in those years my mom sold clothes and most of the clothes and some products were from the Margarita free zone. The truth is that in those years, the Margarita trade offered many imported products, which was the great attraction for tourists apart from its wonderful beaches and historical places on the island.

Los años 80 y comienzos de los 90, "La época de Oro de la isla de Margarita"

Yo diría que la época de oro del comercio de Margarita fue entre los años 80 y mediados de los 90, para esa época las tiendas contaban con muchos productos importados, para esos años todos los establecimientos comerciales permanecían llenos de clientes, al igual que los puestos de ropa del mercado viejo de Porlamar, recuerdo que la gente compraba mucho las famosas sabanas Cannon, pavo real, manteles bordados, pañitos de cocina "3x10", franelas chinas "3x10", franelas Rose, cortinas para baños, y bebidas "Las que buscaras" Brandy terry.

LES CUENTO que en esa época, antes de abordar el FERRYS, primero había que hacer una larga cola para pasar por la oficina de la aduana para revisar la mercancía, recuerdo los populares sacos de color blanco con el mapa del estado Nueva Esparta, bueno amigos se me estaba olvidando comentarles sobre las famosas empanadas margariteñas que se hacían en el mercado de Porlamar y el el terminal de punta de piedra, donde las más buscadas eran las de cazón, la verdad, es que no puedo olvidar esos tiempos, les confieso que lo más que deseo es ver de nuevo a la isla con ese progreso que tuvo en esos años, estoy seguro que eso vendrá pronto.

IN ENGLISH:

The 80s and early 90s, "The Golden Age of Margarita Island"

I would say that the golden age of commerce on Margarita was between the 80s and the mid-90s. During that time, stores had many imported products, and all commercial establishments were always full of customers, as were the clothing stalls in the old market of Porlamar. I remember that people bought a lot of the famous Cannon sheets, Peacock print sheets, embroidered tablecloths, "3 for 10" kitchen towels, "3 for 10" Chinese flannels, Rose flannels, shower curtains, and "Whatever You're Looking For" brandy.

Let me tell you that back then, before boarding the ferries, you first had to wait in a long line to go through the customs office to have your merchandise checked. I remember the popular white sacks with the map of Nueva Esparta state on them. Well, friends, I almost forgot to mention the famous Margarita-style empanadas that were made in the Porlamar market and at the Punta de Piedra terminal, where the most sought-after ones were the shark empanadas. The truth is, I can't forget those times. I confess that what I want most is to see the island back with the progress it had in those years. I'm sure that will come soon.

Visitando de nuevo a la Isla de Margarita despues de unos cuantos años // Visiting Margarita Island again after a few years

Bueno mis amigos, después de tantos años, en el mes de Diciembre del año pasado se me presentó la oportunidad de visitar nuevamente a la Isla de Margarita, para apostillar unos documentos en la casa de los servicios "SAREN" ubicado en la ciudad capital de la Asunción, en esta oportunidad viajé con mi esposa y aprovechamos para visitar algunos centros comerciales de Pampatar y Porlamar.

Well my friends, after so many years, in December of last year I had the opportunity to visit Margarita Island again, to apostille some documents at the "SAREN" services house located in the capital city of La Asunción. On this occasion I traveled with my wife and we took the opportunity to visit some shopping centers in Pampatar and Porlamar.

Desde Puerto la Cruz hasta la isla de Margarita // From Puerto la Cruz to Margarita Island

Presentación sin título - 2026-02-09T191022.841.jpg

Vista al mar con rumbo a la Isla de Margarita: // Sea view towards Margarita Island:

Presentación sin título - 2026-02-09T191601.508.jpg

Llegando a la isla de Margarita // Arriving at Margarita Island

Bueno mis amigos, el barco fue muy puntual, tanto en la salida, como en la llegada, ya que salimos a las 10 de la mañana y el tiempo de viaje se estipuló en 4 horas, es decir que a las 2 de la tarde era la hora de llegada al terminal de punta de piedra y así fue.

Well my friends, the ship was very punctual, both in departure and arrival, since we left at 10 in the morning and the travel time was stipulated at 4 hours, that is to say that at 2 in the afternoon was the arrival time at the Punta de Piedra terminal and so it was.

Presentación sin título - 2026-02-09T192535.290.jpg

Ya habíamos reservado un apartamento cerca del centro comercial la Vela // We had already booked an apartment near the La Vela shopping center

Si amigos, lo bueno fue que ya habíamos reservado un apartamento cerca del centro comercial "La Vela", por lo que no teníamos que estar perdiendo el tiempo en buscar un hotel para quedarnos, porque en estos viajes rápidos de un día para otro día, el tiempo es muy valioso y hay que aprovecharlo al máximo, así que cuando llegamos al terminal de punta de piedras inmediatamente tomamos un taxi el cual nos llevo directamente hasta la residencia para dejar el equipaje, lo bueno es que esta residencia queda muy cerca del CC la Vela, más o menos a una distancia de 300 metros.

Después que recibimos las llaves del apartamento, enseguida nos fuimos para el centro comercial SAMBIL, para almorzar allí y recorrer los diferentes pasillos, la verdad es que la pasamos muy bien en el Sambil aunque ya me sentía un poco cansado de tanto caminar porque mi esposa andaba de tienda en tienda para tratar de conseguir unos pantalones y unas blusas, OYE, la verdad es que valió la pena almorzar en el Sambil, porque disfrutamos de un delicioso pollo a la broster y a buen precio.

IN ENGLISH:

Yes, friends, the good thing was that we had already booked an apartment near the "La Vela" shopping center, so we didn't have to waste time looking for a hotel to stay in. Because on these quick overnight trips, time is very valuable and you have to make the most of it. So when we arrived at the Punta de Piedras terminal, we immediately took a taxi which took us directly to the residence to leave our luggage. The good thing is that this residence is very close to the La Vela shopping center, more or less 300 meters away.

After we received the apartment keys, we immediately went to the SAMBIL shopping center to have lunch there and explore the different corridors. The truth is that we had a great time at Sambil, although I was already feeling a little tired from so much walking because my wife was going from store to store trying to find some pants and blouses. HEY, the truth is that it was worth having lunch at Sambil because we enjoyed a delicious broasted chicken at a good price.

A continuación les mostraré algunas imágenes de esta visita al Sambil: // Next, I'll show you some pictures from this visit to Sambil:

Presentación sin título - 2026-02-10T172300.864.jpg

Disfrutando de un delicioso pollo a la broster: // Enjoying a delicious broasted chicken:

Presentación sin título - 2026-02-10T173715.811.jpg

Disfrutamos de unos deliciosos roles de canela: // We enjoyed some delicious cinnamon rolls:

Si amigos, nos encontramos con un pequeño rinconcito, donde mostraban unos deliciosos y apetecibles roles de canela, por lo que no aguantamos las ganas de saborearlos.

Yes friends, we came across a little corner where they were displaying some delicious and tempting cinnamon rolls, so we couldn't resist tasting them.

Presentación sin título - 2026-02-10T173211.402.jpg

Visitando el C.C la Vela: // Visiting the La Vela Shopping Center:

Bueno amigos después de visitar el CC Sambil, nos fuimos para la residencia a dejar algunas cosas que compramos para y volver a salir, pero para el CC. la Vela, el cual nos quedaba bastante cerca, tan cerca que nos fuimos caminando, más o menos a unos 8 minutos.

Well friends, after visiting the Sambil Shopping Center, we went back to the residence to drop off some things we bought and then went out again, but this time to the La Vela Shopping Center, which was quite close, so close that we walked there, about 8 minutes away.

Me gustó mucho el ambiente de este CC la Vela:// I really liked the atmosphere of this CC la Vela:

Si amigos, en este Centro Comercial se siente más movimiento, aquí visitamos muchas tiendas. después de recorrer todos los pasillos decidimos cenar con una pizza, así que nos sentamos en una pequeña pizzería y pedimos una pizza:

Yes, friends, this shopping center is definitely busier; we visited many stores. After exploring all the aisles, we decided to have pizza for dinner, so we sat down at a small pizzeria and ordered one.

Presentación sin título - 2026-02-10T125029.249.jpg

Y para endulzar el paladar, disfrutamos de unas deliciosas barquillas: // And to sweeten our palates, we enjoyed some delicious wafers:

Presentación sin título - 2026-02-10T130736.477.jpg

El día siguiente nos tocaba hacer las diligencias con respecto al apostillamiento de los documentos y nos levantamos temprano:

Bueno amigos, el segundo día de nuestra estadía en Margarita, mi esposa y yo no levantamos temprano con la idea de visitar una panadería para desayunar, así que salimos hasta la avenida que queda al frente del CC la Vela, allí tomamos un autobús y nos dejo en el auto mercado "AIKOS", allí desayunamos con un delicioso pan con jamón y queso, la verdad es que les recomiendo esta panadería que está en AIKOS, todo es super excelente.

The next day we had to take care of the paperwork regarding the apostille of the documents, and we got up early:
Well friends, on the second day of our stay in Margarita, my wife and I got up early with the idea of ​​visiting a bakery for breakfast, so we went to the avenue in front of the La Vela Shopping Center, there we took a bus and it dropped us off at the "AIKOS" convenience store, there we had breakfast with a delicious ham and cheese sandwich, I really recommend this bakery that is in AIKOS, everything is super excellent.

Presentación sin título - 2026-02-10T181940.140.jpg

Bueno mis amigos, después de introducir los documentos para el apostillamiento, no fuimos a visitar el CC. Costa azul, luego regresamos nuevamente al centro comercial la Vela para estar cerca de la residencia, porque el taxista quedó en pasar por la residencia a las 4 de la tarde, para llevarnos al terminal del ferrys.

La verdad es que a pesar del poco tiempo que disponíamos, mi esposa y yo la pasamos muy bien, para la próxima visita a la isla, nos venimos en nuestro propio carro, así podemos visitar otros lugares de la isla, bueno mis amigos, a las 4 pm llego el taxista y a las 6:10 abordamos el Ferrys rumbo a Puerto la cruz, y mientras el Ferrys terminaba de embarcar los camiones y carros, yo aproveche para tomar algunas fotos desde la cubierta del barco.

Well my friends, after submitting the documents for the apostille, we didn't go to visit the Costa Azul Shopping Center, then we returned to the Vela Shopping Center to be close to the residence, because the taxi driver agreed to pick us up at 4 pm to take us to the ferry terminal.

The truth is that despite the short time we had, my wife and I had a great time. For our next visit to the island, we'll come in our own car so we can visit other places on the island. Well, my friends, the taxi driver arrived at 4 pm and at 6:10 we boarded the ferry to Puerto la Cruz. While the ferry was finishing loading the trucks and cars, I took the opportunity to take some photos from the deck of the ship.

Imágenes de un maravilloso atardecer del muelle de punta de piedras: // Images of a wonderful sunset at the Punta de Piedras pier:

Presentación sin título - 2026-02-10T201619.000.jpg

Poema:

Bajo el sol que se rinde en el horizonte,
Dejo atrás el muelle de la Isla de las Perlas
Ya la tarde fenece, pero las luces de los faros la embellecen
Siento el aroma a salitre y de jazmín en mi piel
Adiós, refugio de espuma, espérame que pronto volveré..

Poem:

Under the setting sun,
I leave behind the pier of Pearl Island
The afternoon is fading, but the lighthouses' glow makes it beautiful
I feel the scent of salt and jasmine on my skin
Goodbye, refuge of foam, wait for me, I will soon return.

Saludos, Dios los bendiga........// Greetings, God bless you........



0
0
0.000
3 comments
avatar

Saludos amigo, oye que bueno que pudiste ir de nuevo y disfrutar de ese ambiente maravilloso que da la 🏝️
Gracias por mostrar ese recorrido...

0
0
0.000
avatar

Épale amigo, si, fue un viaje muy agradable, aunque ha cambiado mucho en lo que respecta a la parte comercial, antes era mucho mejor, pocos artículos importados, el 80% de los productos de las tiendas son nacionales, bueno espero que en un futuro no muy lejano, el comercio en la isla vuelva a ser la zona franca de puerto libre como lo era antes, saludos...

0
0
0.000
avatar

Señor Oscar estuvo por mo tierra!! Bienvenido a la comunidad por cierto!
Veo que ese poquito tiempo que vino le rindió muchísimo y me alegra que hayan podido disfrutar un poco de la isla.
Su comentario sobre las compras me recordó cuando aún no vivíamos en la isla, eso era fijo ir al mercado de conejeros a comprar, ir a Juan griego con mi abuela a comprar ropa que revendia al igual que la suya, pero aqui en la isla, y en su casa nos acobijabamos con esas sábanas y pavo real jaja. Que buenos tiempos!
Un gusto verlo por aquí

0
0
0.000