Pickled cucumber soup with ham
Components / Składniki
EN | PL |
---|---|
0.5 kg of lean pork ham without bones, 0.5 kg of pickled cucumbers, 0.5 kg of potatoes, two carrots, two parsley, 1 celery root, cream with 30% fat, spices, salt, pepper, bay leaf, herb english, soy sauce or magic. | 0,5 kg chudej szynki wieprzowej bez kości, 0,5 kg kiszonych ogórków, 0,5 kg ziemniaków, dwie marchewki, dwie pietruszki, 1 korzeń selera, śmietana z zawartością tłuszczu 30%, przyprawy, sól, pieprz, liść laurowy, ziele angielskie, sos sojowy lub magii. |
Preparation of meat stock / Przygotowanie wywaru mięsnego
EN | PL |
---|---|
Put the washed meat into a pot with cold water and cook it over low heat, then collect the cut protein and add vegetables: carrots, celery, parsley, and spices: bay leaf, allspice, a little soy sauce. Cook vegetables and meat until tender. | Umyte mięso wkładamy do garnka z zimną wodą o gotujemy na małym ogniu, następnie zbieramy ścięte białko i dodajemy warzywa: marchewkę, seler, pietruszkę, oraz przyprawy: liść laurowy, ziele angielskie, odrobine sosu sojowego. Gotujemy do miękkości warzyw i mięsa. |
Preparation of cucumbers / Przygotowanie ogórków
EN | PL |
---|---|
Grate the pickled cucumbers on a grater into coarse shavings, do the same with one carrot. Pour the water from the cucumbers into a glass - it may come in handy when the soup is not acidic enough. | Ogórki kiszone trzemy na tarce na grube wiórki, to samo wykonujemy z jedną marchewką. Wodę z ogórków odlewamy do szklanki - może się przydać wówczas, gdy zupa będzie zbyt mało kwaśna. |
Preparation of potatoes / Przygotowanie ziemniaków
EN | PL |
---|---|
Potatoes need to be boiled separately, because they cook in sour water for a very long time. Peel the potatoes, cut them into small cubes and boil them in salted water until soft. We pour out the water and set aside. They will be added at the very end. | Ziemniaki należy ugotować osobno, ponieważ w kwaśnej wodzie gotują się bardzo długo. Ziemniaki obieramy ze skórki, kroimy w drobną kostkę, i gotujemy w osolonej wodzie do miękkości. Odlewamy wodę i odstawiamy. Zostaną dodane na samym końcu. |
Preparation of meat / Przygotowanie mięsa
EN | PL |
---|---|
When the meat is soft, take it out of the pot and cut it into small pieces. | Gdy już mięso będzie miękkie wyciągamy je z garnka i kroimy na małe kawałki. |
Preparing soup / Przygotowanie zupy
EN | PL |
---|---|
Add grated cucumbers and carrots to the stock | Do gotowego wywaru dodajemy starte ogórki i marchewkę |
EN | PL |
---|---|
Then pieces of sliced meat, potatoes cooked in advance | Następnie kawałki pokrojonego mięsa, ziemniaczki ugotowane wcześniej |
EN | PL |
---|---|
we whiten the whole with 100 ml of cream. Be careful that the cream does not condense, to do this, harden it by adding a little soup to a glass with cream, and then add it to the entire pot. The soup is ready | całość zabielamy 100 ml śmietany. Należy uważać aby śmietana się nie ścięła, w tym celu należy ją zahartować dodając do szklanki ze śmietaną odrobinę zupy, a dopiero później dodajemy do całego garnka. Zupa gotowa |
The way of serving / Sposób podania
EN | PL |
---|---|
The soup is best served with fresh bread, but you can also serve it with white bread, e.g. with a roll or a baguette. | Zupę najlepiej podawać ze świeżym chlebem, ale można również z białym pieczywem np. z bułką lub bagietką |
Enjoy your meal
Smacznego
Photo: Panasonic Lumix, May 2021 Poland
© Copyright marianomariano
0
0
0.000
0 comments