[ESP - ENG] UN RÁPIDO VIAJE POR MIS RECUERDOS / A RAPID TRIP FOR MY MEMORIES

¡HOLA, HOLA HIVE!

HELLO, HELLO HIVE!


¡Hola de nuevo! Esta oportunidad traigo por acá una serie de 5 fotos viejas que elegí para participar en el concurso de fotografía Memory Lane hecho por @enginewitty. Tengo que señalar que no me fue tan fácil escoger solo cinco fotos porque cuento con un montón de álbumes de fotografías, digitales y en físico, entonces tenía muchas opciones para considerar y no lograba decidirme, pero al final logré dar con las fotos (a mi parecer) perfectas. A continuación les muestro las fotografías y la historia de cada una.

Hello again! This opportunity I bring here a series of 5 old photos that I chose to participate in the Memory Lane photography contest made by @enginewitty. I have to point out that it was not so easy for me to choose only five photos because I have a lot of photo albums, digital and physical, so I had many options to consider and I could not decide, but in the end I managed to find the photos (to my seem) perfect. Below I show you the photographs and the history of each one.


UN VISTAZO 45 AÑOS ATRÁS.

A GLANCE 45 YEARS BEHIND.

1.jpg

En esta foto aparecen mi mamá (la de la izquierda) y una prima de ella (la de la derecha). Fue tomada el 16 de abril de 1976, era su primer día de clases en 1er grado de la escuela. La foto fue tomada con una cámara instantánea de la época, por eso se ve así, está en blanco y negro y es una foto física. La elegí porque desde pequeña me fascinan las cosas viejas y siempre me gustó ver ésta fotografía porque estaba en blanco y negro; además, algo que también sentía cuando era una niña pequeña y que ahora puedo expresar en palabras sobre ésta foto es que lo especial de la foto está en que en ella quedó marcado el principio de algo.

In this photo are my mother (the one on the left) and her cousin (the one on the right). It was taken on April 16, 1976, it was his first day of school in 1st grade. The photo was taken with an instant camera of the time, so it looks like this, it is in black and white and it is a physical photo. I chose it because since I was little I have been fascinated by old things and I always liked seeing this photograph because it was in black and white; Furthermore, something that I also felt when I was a little girl and that I can now express in words about this photo is that the special thing about the photo is that it marked the beginning of something.

LAS MEJORES FOTOGRAFÍAS: LAS QUE NO SON PLANEADAS.

THE BEST PHOTOGRAPHY: THOSE WHO ARE NOT PLANNED.

2.jpg

Revisando los álbumes de fotos que tengo me di cuenta que hay en ellos una cantidad grande de fotografías que no fueron planeadas, espontáneas, y las tomaron así y no se ven para nada mal, al contrario, capturan perfectamente el momento y las emociones en ellas; entonces, llegué a la conclusión de que esas que no se planean son las mejores fotos, porque no hay que ser un profesional ni contar con equipo profesional para poder capturar las emociones de personas o momentos dentro de una foto.

Bueno, ahora sí, de ésta fotografía no tengo fecha porque está en físico y cuando la tomaron no colocaron la fecha por la parte de atrás de la misma, pero fue tomada en la fiesta de celebración por el día de las madres. En la foto se puede apreciar a varias personas, varios niños que no sé quiénes son (mi mamá tampoco se acuerda) pero seguro eran vecinos o niños de la familia (en ese momento las familias eran muy grandes), pero el foco de la foto, lo primero que notas cuando la observas es a esa muchacha con un vestido blanco y con un estilo muy peculiar para las nuevas generaciones pero muy a la moda para las generaciones en aquella época. Se trata de una tía de mi mamá, que vendría siendo tía segunda de mí. La razón por la que escogí ésta foto es porque cuando la miras, se puede distinguir eso que dije al principio de las fotos no planeadas, pero también se capturó a la perfección esa elegancia característica de mi familia, no importa qué tengamos puesto siempre todos dicen que somos muy elegantes. Y díganme que no se ve como si fuese una modelo la muchacha.

Reviewing the photo albums that I have I realized that there are in them a large number of photographs that were not planned, spontaneous, and they were taken like that and they do not look bad at all, on the contrary, they perfectly capture the moment and the emotions in them ; So, I came to the conclusion that those that are not planned are the best photos, because you do not have to be a professional or have professional equipment to be able to capture the emotions of people or moments within a photo.
Well, now yes, I don't have a date for this photograph because it is in physical form and when they took it they did not put the date on the back of it, but it was taken at the celebration party for Mother's Day. In the photo you can see several people, several children who I do not know who they are (my mother does not remember either) but they were surely neighbors or children of the family (at that time the families were very large), but the focus of the photo The first thing you notice when you look at her is that girl in a white dress and with a very peculiar style for the new generations but very fashionable for the generations at that time. It is about an aunt of my mother, who would be my second aunt. The reason why I chose this photo is because when you look at it, you can distinguish what I said at the beginning of the unplanned photos, but that characteristic elegance of my family was also perfectly captured, no matter what we are wearing, everyone says that we are very elegant. And tell me that the girl does not look like a model.

¡UNA FOTO ÚNICA!

A UNIQUE PHOTO!


3.jpg

Con ese título no estoy exagerando, de verdad es una foto única, puesto que en la foto aparece una mujer dándole de comer a un bebé, la mujer es mi mamá y el bebé soy yo y lo que la hace única es que se acostumbra tener muchas fotos de los bebés a lo largo de su crecimiento, pero ese no fue mi caso, porque a excepción de otra foto en la que se ve sólo mi cara, esa es la única foto que existe de mí como un bebé. Obviamente tenía que colocar ésta foto entre las cinco.

Como ya escribí antes, esa que aparece en la foto es mi mamá y yo de unos 4 meses de edad, también se ve una persona atrás de espaldas, es mi abuela materna. También es una foto física y por eso se ve con la calidad tan mala. En la misma fotografía se puede apreciar la fecha en la que fue tomada: el 21 de enero del 2005. Otra cosa que se puede observar en la foto es que sobre la mesa hay varias cosas, pero lo que más me llamó la atención es un teléfono móvil muy viejo; quizá para otras personas no es nada importante que destacar, pero para mí si lo es, porque a mi parecer son esas pequeñas cosas, los pequeños detalles los que hacen que las cosas comunes sean cosas grandes y valiosas, como pasa en ésta foto.

With that title I am not exaggerating, it really is a unique photo, since in the photo there is a woman feeding a baby, the woman is my mother and the baby is me and what makes her unique is that it is customary to have many photos of babies growing up, but that was not my case, because except for another photo where only my face is seen, that is the only photo that exists of me as a baby. Obviously I had to place this photo between the five.
As I wrote before, the one that appears in the photo is my mother and I, about 4 months old, you can also see a person behind her back, she is my maternal grandmother. It is also a physical photo and that is why it is seen with such poor quality. In the same photograph you can see the date on which it was taken: January 21, 2005. Another thing that can be seen in the photo is that there are several things on the table, but what caught my attention the most is a very old mobile phone; Maybe for other people it is nothing important to highlight, but for me it is, because in my opinion it is those little things, the little details that make common things great and valuable, as it happens in this photo.

AÑO NUEVO/VIEJO.

NEW / OLD YEAR.

4.JPG

Ésta foto fue tomada a minutos del año nuevo 2014. En ella se puede vislumbrar unas 8 personas, esas ocho personas son algunos miembros de mi familia, mi cuñada y cuñado, mis dos hermanas, mi mamá y papá, mi sobrina que en ese momento tenía solo algunos meses de edad y yo (soy la niñita con la camisa verde que apenas se ve). En ese tiempo estaba de moda soltar globos al cielo, como el que tiene mi papá en las manos, ellos flotaban y se veían muy lindos en el cielo (creo que también contaminaban). Como yo en ese momento aún estaba pequeña, veía a las personas que hacían eso y como los globos flotaban tan lindos que empecé a decirle a mi papá que quería que comprara un globo para soltarlo al cielo; el 31 de diciembre del 2013 mi papá compró el globo y yo estaba muy emocionada. A la media noche cuando fue año nuevo comenzamos a preparar el globo para que volara; algo a destacar es que aunque en la foto se ve que ya está listo para soltarlo al cielo, el globo no flotó, se incendió, quedó destrozado y nunca voló. Aunque ahora es una anécdota muy graciosa, en ese momento me sentí muy triste por eso, pero se me pasó cuando sirvieron la cena navideña tradicional de acá en Venezuela ;).

Pd: ¡Al fin una foto digital!

This photo was taken minutes from the new year 2014. In it you can glimpse about 8 people, those eight people are some members of my family, my sister-in-law and brother-in-law, my two sisters, my mom and dad, my niece who at that time He was only a few months old and I (I'm the little girl in the green shirt you hardly see). At that time it was fashionable to release balloons into the sky, like the one my dad has in his hands, they floated and looked very pretty in the sky (I think they also polluted), as I was still small at that time, I saw the people who did that and how the balloons floated so beautiful that I started to tell my dad that I wanted him to buy a balloon to release it to the sky; On December 31, 2013 my dad bought the balloon and I was very excited. At midnight when it was the New Year we began to prepare the balloon to fly; Something to note is that although the photo shows that it is ready to be released into the sky, the balloon did not float, caught fire, was destroyed and never flew. Although now it is a very funny anecdote, at that moment I felt very sad about it, but it happened to me when they served the traditional Christmas dinner from here in Venezuela;).
PS: Finally a digital photo!

¿QUIÉN LE METIÓ EL DEDO A LA TORTA?

WHO PUT THE FINGER IN THE CAKE?

5.JPG

¡Llegué a la última fotografía!

El protagonista de ésta foto es uno de mis sobrinos, fue tomada el 31 de diciembre de 2014, un año después de la foto anterior. Ese año celebramos el fin de año en la casa de mi abuela materna y ella preparó una torta (o pastel) de piña (también se ve a un lado otra que nosotros le llamamos “burrera” porque no se decora y es de chocolate o vainilla), entonces cuando llegamos a casa de mi abuela mi sobrino lo primero que vio fue ese pastel de piña y en seguida quiso que le dieran un trozo y mi hermano (su papá) le dijo que eso era para comer luego de que cenáramos. Fue transcurriendo la noche y mi sobrino no le quitaba la vista de encima al pastel, en una de esas que nos descuidamos mi sobrino aprovechó y fue hacia la mesa y le metió el dedo al pastel. Mi hermano estaba tomando las fotos, así que se dio cuenta de lo que estaba haciendo mi sobrino y le tomó una foto donde quedó capturado el momento justo donde le estaba poniendo el dedo al pastel.

I got to the last picture!
The protagonist of this photo is one of my nephews, it was taken on December 31, 2014, a year after the previous photo. That year we celebrated the end of the year at my maternal grandmother's house and she prepared a pineapple cake (or cake) (another one that we call “burrera” is also seen on one side because it is not decorated and is made of chocolate or vanilla ), so when we got to my grandmother's house, my nephew the first thing he saw was that pineapple cake and right away he wanted them to give him a piece and my brother (his dad) told him that it was to eat after we had dinner. The night went by and my nephew did not take his eyes off the cake, in one of those that we neglected, my nephew took advantage and went to the table and put his finger on the cake. My brother was taking the photos, so he realized what my nephew was doing and took a photo of him where he captured the exact moment where he was putting his finger on the cake.


Esas fueron mis 5 fotografías. Elegí las más resaltantes y las que creo tienen más carisma y trasmiten sentimientos. También las coloqué por orden de fecha: de la más antigua a la más reciente.

Those were my 5 photographs. I chose the most outstanding ones and the ones that I think have the most charisma and convey feelings. I also placed them in order of date: oldest to newest.


Espero les haya gustado. Me despido. ¡Nos leemos la próxima! XOXO.

I hope you liked it. I leave. We read next time! XOXO


Todas las fotos aquí puestas son de mi autoría.

All the photos posted here are my own.



0
0
0.000
2 comments
avatar

Great stories behind the photos, bet they brought back some memories and good coordination with Mother's Day!

0
0
0.000
avatar

Que buenas fotografías! Y sus historias fueron perfecto para mejorar mi Español. Saludos de Holanda.

0
0
0.000