The French Monster - El monstruo del francés

avatar
(Edited)

A_Monster_Born_of_a_Ewe.jpg
Fuente Desconocida - National Oceanic and Atmospheric Administration Library, USA Dominio público

In the title of this publication, I should have included the name of a priest of the order of the minimum but it is really unpronounceable, however, I am going to put it now and I will try not to repeat it in the rest of the text so as not to be mistaken, it was called Louis Éconches Feuillée and For greater confusion, some wrote it Feuillet.

Also here we are going to clarify that it is that of the order of the minimums, it is a religious order that continues for these days founded in the XV century and that particular name refers to the humility that characterizes its members.

Let's go back to the main fact.

Previously, I had already mentioned this priest in another publication since he walked through my country at the end of 1708 and early 1709, on that occasion he wrote about some customs of the gauchos and the inhabitants of Buenos Aires and had powerfully called him the Pay attention to the fact that the cowhide was used for all kinds of ornamentation and that the horse was used for everything, including to travel on very short routes.

It seems that this priest not only came to evangelize, explore and take note of the flora, fauna and behavior of the inhabitants of the new world, there are some suspicions that he was also a spy and was passing sensitive information on shipping and communications with the old world.

He walked in addition to Argentina, through Chile and Peru, made a large number of descriptions of species of this continent and is even said to have discovered the Humbolt current (despite the fact that the German explorer Alexander Von Humbolt took the credit for a century later), he also made some astronomical details about the Milky Way.

I am not going to express an opinion on this prolific discoverer and rapporteur, but I am going to speak of a curiosity about which I learned thanks to a Patagonian friend who is a historian and researcher of our mediate and immediate past.

It seems that within the detailed descriptions of animals and plants, the French priest described a kind of monster or fantastic being that he found in Buenos Aires, according to his own annotations, it was a mixture of sheep and horse with the face of a child.

The description and a drawing of the supposed fantastic being are incorporated in his "Journal des observations physiques, mathématiques, et botaniques" where he recounts and describes everything collected on his exploratory trips. Precisely in volume I is the mentioned monster.

And as much as he talks about a monster, I have a smiling anecdote, when I was in primary school, the teacher sent us homework to find and write down the diphthong homework, warned that the most difficult would be the diphthong "ou" since in our language there were practically no words that included it. Of course no one found anything about that conjunction of vowels except a colleague who very proudly wrote in her notebook the word "monster", of course she was the only one who deserved a bad grade. Then the teacher explained that the only word that existed at the time in the dictionary was "bou", an expression derived from Catalan that means "to drag fishing nets between two boats".

Of course it has nothing to do with our French friend, but I found it funny to end the post with something less serious than her monster and more pedagogical.


En título de esta publicación debería haber incluido el nombre de un sacerdote de la orden de los mínimos pero es realmente impronunciable, sin embargo voy a ponerlo ahora y trataré de no repetirlo en el resto del texto para no equivocarme, se llamaba Louis Éconches Feuillée y para mayor confusión, algunos lo escribían Feuillet.

También aquí vamos a aclarar que es eso de la orden de los mínimos, es una orden religiosa que continúa por estos días y que fuera fundada en el siglo XV, ese particular nombre se refiere a la humildad que caracteriza a sus miembros.

Volvamos al hecho principal.

Con anterioridad ya había mencionado a este sacerdote en otra publicación ya que anduvo por mi país a fines del año 1708 y principios de 1709, en esa oportunidad escribió sobre algunas costumbres de los gauchos y de los habitantes de Buenos Aires y le había llamado poderosamente la atención el hecho de que el cuero de vaca se utilizaba para todo tipo de ornamentación y que el caballo era utilizado para todo, inclusive para trasladarse por trayectos muy cortos.

Parece ser que este sacerdote no solamente vino a evangelizar, explorar y tomar nota de la flora, fauna y el comportamiento de los habitantes del nuevo mundo, hay algunas sospechas que también era un espía y pasaba información sensible del transporte marítimo y las comunicaciones con el viejo mundo.

Paseó además de la Argentina, por Chile y Perú, hizo gran cantidad de descripciones de especies de este continente y hasta se dice que descubrió la corriente de Humbolt (pese a que el mérito de tal observación se la llevó el explorador alemán Alexander Von Humbolt un siglo después), también realizó algunas precisiones astronómicas sobre la Vía Láctea.

No voy a emitir opinión sobre este tan prolífico descubridor y relator pero si voy a hablar de una curiosidad de la cual me enteré gracias a una amiga patagónica que es historiadora e investigadora de nuestro pasado mediato e inmediato.

Parece ser que dentro de las minuciosas descripciones de animales y plantas, el sacerdote francés describió una especie de monstruo o ser fantástico que encontró en Buenos Aires, según sus propias anotaciones era una mezcla oveja y caballo con cara de niño.

La descripción y un dibujo del supuesto ser fantástico están incorporadas en su “Journal des observations physiques, mathématiques, et botaniques” donde relata y describe todo lo coleccionado en sus viajes exploratorios. Precisamente en el volumen I se encuentra el mencionado monstruo.

Y tanto que hable de monstruo, tengo una anécdota risueña, cuando estaba en el colegio primario, la maestra nos mandó de tarea encontrar y anotar en el cuaderno de deberes diptongos, advirtió que el más difícil sería el diptongo “ou” ya que en nuestro idioma prácticamente no existían palabras que lo incluyeran. Por supuesto nadie encontró nada sobre esa conjunción de vocales salvo un compañero que muy orgulloso escribió en su cuaderno la palabra “moustro”, por supuesto fue el único que mereció una mala nota. Luego la maestra explicó que la única palabra que existía por aquel entonces en el diccionario era “bou”, una expresión derivada del catalán que significa “arrastrar redes de pesca entre dos embarcaciones”.

Por supuesto no tiene nada que ver con nuestro amigo francés, pero me pareció gracioso terminar el post con algo menos serio que su monstruo y más pedagógico.


Héctor Gugliermo
@hosgug




0
0
0.000
0 comments