Recordando al cineasta Akira Kurosawa | Remembering filmmaker Akira Kurosawa

avatar

Uno de los más importantes directores del cine universal lo fue (lo es) el japonés Akira Kurosawa, autor de filmes muy relevantes, como su famoso Rashōmon, que contribuyeron de diferente manera a perfeccionar el arte cinematográfico. Fue galardonado varias veces con premios Óscar y otros europeos y asiáticos.

Desde que vi por primera vez uno de sus filmes, Vivir (Ikiru), siendo yo muy joven, en un cineclub de mi ciudad, quedé marcado definitivamente por su mirada y modo tan propio de tratar las cosas. Y luego muchos otros, como el mencionado arriba, pasando por El cazador (Dersu Uzala), La sombra del guerrero (Kagemusha), Caos (Ran), Sueños hasta Rapsodia en agosto, la última que pude ver, su penúltima realización.

Ahora que me percato de que el 23 de marzo (en 1910), fue su nacimiento, quise compartir por esta plataforma un poema mío dividido en tres partes, que escribí a raíz de su muerte e incluí como ofrenda en mi libro de poesía Oculta y próxima. El poema se inspira en tres filmes suyos que nombré antes.

Kurosawa.png
Kurosawa en su ejercicio como director | Kurosawa as director Fuente / Source

*One of the most important directors of universal cinema was (is) the Japanese Akira Kurosawa, author of very relevant films, such as his famous Rashōmon, which contributed in different ways to perfect the cinematographic art. He has won several Oscars and other European and Asian awards.

Since I saw for the first time one of his films, Living (Ikiru), when I was very young, in a film club in my city, I was definitely marked by his gaze and his own way of dealing with things. And then many others, like the one mentioned above, passing through The Hunter (Dersu Uzala), The Shadow of the Warrior (Kagemusha), Caos (Ran), Dreams up to Rhapsody in August, the last one I was able to see, his penultimate film.

Now that I realize that March 23, 1910, was his birth, I wanted to share on this platform a poem of mine divided into three parts, which I wrote after his death and included as an offering in my book of poetry Oculta y próxima. The poem is inspired by three of his films that I mentioned earlier.*


Tríptico para Kurosawa | Triptych for Kurosawa


Vivir.jpg
Fotograma de Vivir | Frame from Ikiru. Fuente / Source


I

Un viejo sucio de nieve y sake
columpiándose en su soledad
escucha su verdad última
en la voz perdida y sin nombre
y desea vivir
Tu último suspiro, viejo Akira


A dirty old man of snow and sake
swinging in his solitude
listens to its ultimate truth
in the lost and nameless voice
and wants to live
Your last breath, old Akira

image.png
Fotograma de Kagemusha | Frame of Kagemusha Fuente / Source


II

¿Quién recoge la bandera
en el devastado campo de batalla
entre caballos sacrificados
y sangre que anega las aguas?
El guerrero es grito solitario
y lágrimas sobre la tierra abandonada
y sombra que el sol en fuga deja


Who picks up the flag
on the devastated battlefield
between slaughtered horses
and blood that floods the waters?
The warrior is a lonely cry
and tears on the abandoned land
and shadow that the escaping sun leaves

Sueños.jpg
Fotograma de Sueños | Frame of Dreams Fuente / Source

III

El mundo es una rapsodia en el viento
que nadie escucha
que nadie alcanza
Pero los duraznos siguen floreciendo
el canto del río prolonga su curso
Hoy ha nacido un girasol
en la oreja cortada de Van Gogh


The world is a rhapsody in the wind
that no one listens
that no one can reach
But peaches are still blossoming
the singing of the river prolongs its course
Today a sunflower was born
in Van Gogh's cut ear.

800px_COLOURBOX7085942.jpg


Gracias por su lectura. Thank you for reading.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


Gif diseñado por @equipodelta



0
0
0.000
4 comments
avatar

Hermoso homenaje a uno de los mejores cineastas de todos los tiempos, qjosemalavem. Había olvidado ese poema tuyo. Esa última estrofa me parece excepcional. Abrazos

0
0
0.000
avatar

Gracias por leer y valorar mi texto, @nancybriti. En lo personal, me gustó volver a traer ese poema y compartirlo con esta comunidad. Un abrazo para ti.

0
0
0.000