Cuando me provoca ser niña de nuevo|When it makes me want to be a child again

in Motherhood2 months ago

¡Hola apreciados usuarios!

Hello dear users

Ya ahora de grande me provoca ser niña, para volver a sentarme en la acera con mis amigos, compartir malos chistes, que para ese momento eran los mejores chistes. Para salir corriendo a casa porque se me había pasado la hora que mis padres me habían dicho que debía llegar, si no llegaba a esa hora no me dejarían salir el otro fin de semana.

Now that I am a big girl, I want to sit on the sidewalk with my friends again, sharing bad jokes, which at that time were the best jokes. To run home because it was past the time my parents had told me I had to be home, if I didn't arrive at that time they wouldn't let me go out the next weekend

IMG_20200221_172402.jpg

Me provoca ser niña de nuevo para jugar carnaval, mojarnos con las bombas, tripas, huir del grupo oponente, escondernos para luego sorprenderlos, salir al mejor ataque con muchas bombas, las liguitas de la boca de la bomba eran frágiles. quizá sería el apuro para colocarlas en el grifo.

It makes me want to be a child again to play carnival, get wet with the bombs, guts, run away from the opposing group, hide and then surprise them, go on the best attack with many bombs, the little rubber bands on the mouth of the bomb were fragile. maybe it would be the rush to place them on the tap

Me siento a recordar, me provoca ser niña, para correr por el medio de la calle bajo la lluvia, mojarnos, llegar a casa, ser recibida por mi madre con una taza caliente de limonada. Antes de que mi madre me viera, agarraba un haragán y limpiaba los porches de las otras casas, aún no estaban habitadas.

I sit down to reminisce, it provokes me to be a child, to run down the middle of the street in the rain, get wet, get home, be greeted by my mother with a hot cup of lemonade. Before my mother saw me, I would grab a loafer and clean the porches of the other houses, not yet inhabited

Como quisiera ser niña de nuevo para montarme en las matas de mango de los vecinos con mis amigos, bajar mango para los dueños de la casa, pero comer todos los mangos que queríamos, llevarnos una bolsa a la casa. Tumbar mamón en la época e intercambiarlo con los amigos, también hacer algunas travesuras que se hacían con la semilla del mamón.

How I wish I could be a child again to ride on the mango trees of the neighbors with my friends, to bring down mangoes for the owners of the house, but to eat all the mangoes we wanted, to take a bag home with us. To cut mamon at the time and exchange it with friends, also to do some pranks that were done with the seed of the mamon

image.png

Quisiera ser de nuevo niña para jugar metra en el colegio, ganarme muchas metras, para hacer trueques con los amiguitos del salón. Para jugar en el receso cero contra por cero, que no me duela nada ni quede tullida por doblarme.

I would like to be a girl again to play metra at school, to win a lot of metras, to barter with my friends in the classroom. To play at recess zero against zero, so that nothing hurts and I won't be crippled for bending

Quisiera ser niña otra vez para jugar futbol que aunque no me gustaba, nos divertíamos mucho, sin yo conocer las reglas, solo quitando la pelota al adversario y tratando de meter gol. Saltar como saltan las ranitas.

I would like to be a child again to play soccer, even though I didn't like it, we had a lot of fun, without knowing the rules, just taking the ball away from the opponent and trying to score a goal. Jumping like little frogs jump

image.png

¡Cómo fueron felices todos esos años!, no es que no soy feliz ahora, pero en mi infancia no existían tantas preocupaciones, enfermedades, odios, egoísmos, juicio. Todo lo compartíamos sin importar de que clase social era nadie, no estábamos pendiente de quitarle las pertenencias a nadie, todo lo contrario, cuando nos encontrábamos algo buscábamos encontrar al dueño. Todos los vecinos nos tratábamos. ¡Cómo quisiera ser niña de nuevo! Para vivir esos momentos decembrinos, donde íbamos de calle en calle, armonizando a los vecinos con las parrandas y aguinaldos, con los instrumento o con cualquier cosa que hiciera ruido. El 31 de diciembre, la famosa quema del año viejo, nos encontrábamos todos los vecinos, todos mis amiguitos en una de las cuadras, a ver quemar un muñeco de trapo como representado del año viejo, darnos todos el ¡Feliz Año! Sin importar si nos conocíamos o no, de hecho, terminábamos conociendo más amiguitos en esa fecha.

How happy all those years were, not that I am not happy now, but in my childhood there were not so many worries, diseases, hatred, selfishness, judgment. We shared everything no matter what social class anyone was from, we were not worried about taking anyone's belongings, on the contrary, when we found something we tried to find the owner, we all treated each other. We all treated each other as neighbors, how I wish I could be a child again! To live those moments of Christmas, where we went from street to street, harmonizing the neighbors with the parrandas and aguinaldos, with the instruments or with anything that made noise. On December 31, the famous burning of the old year, we would meet all the neighbors, all my little friends in one of the blocks, to watch the burning of a rag doll representing the old year, to give us all a Happy New Year! No matter if we knew each other or not, in fact, we ended up meeting more friends at that time.

Como quisiera ser niña para visitar a mi tía , montarme en la casita de madera que tenía en su casa para que jugaran los niños de la familia. Cómo quería yo esa casita. ¡Qué gratos momentos vividos ahí!

How I wish I could be a child to visit my aunt, to ride in the little wooden house she had in her house for the children of the family to play in. How I loved that little house, what a great time I had there

Quisiera ser niña nuevamente para vivir momentos gratos con mi abuelita en su casa, nos encontrábamos todos los primos, ya ahora de grande todos están sumergidos en sus vidas, o viviendo en diferentes países, separados por los años que han pasado. La tecnología es de gran ayuda, ya no corren, solo comparten bastante comida, todos estamos gorditos.

I would like to be a child again to live pleasant moments with my grandmother in her house, where we all met as cousins, but now when I grow up everyone is immersed in their lives, or living in different countries, separated by the years that have passed. Technology is a great help, they don't run anymore, they just share a lot of food, we are all chubby

Cuando me provoca ser niña de nuevo vivo el momento de recordar, como dicen sabiamente: “recordar es vivir” me traslado, pero sin dejar de poner los pies en la tierra.

When it provokes me to be a child again, I live the moment of remembering, as they wisely say: "to remember is to live" I move, but without leaving my feet on the ground

Me provoca ser niña otra vez, para tener mucho tiempo para jugar, para reír, para contemplar la lluvia caer, asomarme desde la ventana admirarla. Para no preocuparme por el tiempo, para no vivir angustiada porque las horas no me alcanzan, para no sentir dolores en el cuerpo porque la edad avanza y los años no pasan sin dejar huellas.

It makes me want to be a child again, to have plenty of time to play, to laugh, to watch the rain fall, to look out the window and admire it. To not worry about time, to not live in anguish because the hours are not enough, to not feel pains in my body because age advances and the years do not pass without leaving traces

image.png

No vivo en el pasado, vivo en el presente, de eso estoy muy clara, pero daré siempre gracias a Dios por todos los momentos que viví en mi infancia, no volverán, porque cada momento es único, lo importante es buscar la felicidad todo los días, en el día a día, con mi familia, desde mi trabajo y todo ambiente donde me desenvuelvo, aplicando todos los valores aprendidos desde pequeña, enseñé a mis hijos a vivir su infancia a plenitud y no permití que nadie se las manchara, mucho menos nosotros los adultos que muchas veces queremos que los niños sean adultos y los tratamos como adultos.

I do not live in the past, I live in the present, of that I am very clear, but I will always thank God for all the moments I lived in my childhood, they will not come back, because every moment is unique, the important thing is to seek happiness every day, day by day, with my family, I taught my children to live their childhood to the fullest and I did not allow anyone to tarnish it, much less us adults who often want children to be adults and treat them as adults, but I will always be grateful to God for all the moments I lived in my childhood

Dejo que mi niña interior salga todo los días. Esa niña que aspira ser feliz, que tiene inocencia y no se deja envenenar por nada, que tiene valores y no los pierde por ninguna situación que se presente. Esa niña vive todavía en mí, que siempre está dispuesta amar primero, a dar sin medida ni mezquindad, a colaborar, a estar atenta de los demás, de los amiguitos, a rezar diariamente, dar gracias, sobre todo a reflejar todo esto en mi vida actual.

I let my inner child come out every day. That little girl who aspires to be happy, who has innocence and does not let herself be poisoned by anything, who has values and does not lose them for any situation that arises. That little girl still lives in me, who is always ready to love first, to give without measure or meanness, to collaborate, to be attentive to others, to be attentive to friends, to pray daily, to give thanks, and above all to reflect all this in my current life

IMG_20190721_102552.jpg

Gracias comunidad #motherhood por estos espacios tan lindos, donde podemos traer historias que nos alimentan el alma. Siempre es relajante poder compartir nuestro trabajo con gran entusiasmo.

Thank you #motherhood community for these beautiful spaces, where we can bring stories that feed our souls. It is always relaxing to be able to share our work with great enthusiasm

Todas las imágenes son de mi propiedad. La última fotografía es de mi álbum familiar.Traductor DeepL. Mi firma con aplicación Canva.

All images are my property. The last picture is from my family album.Translator DeepL. My signature with Canva application

image.png

Sort:  

Muchas gracias equipo @rutablockchain.

Una niña feliz, mi amiga querida jajaja. Qué recuerdos tan bonitos, mi Lis. Un abrazote.

Hola @aurodivys, esto dama para más ja, ja, ja chucherías, fiestas imaginarias, es lindo disfrutar al máximo luego de grande uno no hace tantas travesuras.

Yo quiero ser niña otra vez, algunas veces viajo a esa etapa con mi hija y es divertido.
También subí árboles, jugué fútbol, cazaba ranas, hacía caballito en la bicicleta, correr en cualquier época del año y debajo de la lluvia, fui feliz y lo sigo siendo gracias a esa etapa, encantada de leer esta publicación que despertó mi niñez.

Abrazos.