El último adiós (The Last Goodbye) - (Reflexión- Reflection) Esp- Eng

avatar
(Edited)


Fuente/Source

El último adiós es lo más preciado que puede dar una persona.

The last goodbye is the most precious thing a person can give.

Ayer fue un día bastante intenso, e impactante. Dos personas que conocía murieron. Una de ellas, era una vecina, y la otra era el papá de mi mejor amiga.
Fue un momento de vulnerabilidad y de empatía para con las familias que en ese momento sufrían por la pérdida de un ser querido. Con el tiempo he comprendido que el dolor ajeno no es menos importante que el dolor propio, por el contrario, te hace humano poder sentir la vulnerabilidad de los demás.

Yesterday was a pretty intense day, and shocking. Two people, I knew died. One of them was a neighbor, and the other was my best friend's dad.
It was a moment of vulnerability and empathy for the families who were grieving the loss of a loved one. Over time I have come to understand that the pain of others is not less important than one's own pain, on the contrary, it makes you human to be able to feel the vulnerability of others.

Quiero hablar primero de esta vecina. Creo que fue sin dudas la muerte más impactante ya que se trataba de una muchacha que tenía mi edad (27 años), quien dejó a un pequeño de cinco años al cuidado de sus abuelos. Esta muchacha había estado sufriendo de un cáncer que la privó desde muy joven de la felicidad de cualquier veinteañero, y me resulto muy triste que ni siquiera tuvo la oportunidad de disfrutar de su pequeño debido a que la enfermedad la mantenía atada a una cama, y constantemente sufría los efectos de la quimioterapia. Estudié con esta chica en la primaria, y puedo dar constancia de que era una joven alegre, con mucha vitalidad. Jamás pensé que pudiera dejar este mundo así de rápido. Solo espero que donde quiera que se encuentre, este en paz.

I want to talk first about this neighbor. I think it was undoubtedly the most shocking death because it was a girl who was my age (27 years old), who left a five-year-old child in the care of her grandparents. This girl had been suffering from cancer that deprived her from a very young age of the happiness of any other young girl, and I found it very sad that she did not even have the opportunity to enjoy her little boy because the disease kept her tied to a bed, and she was constantly suffering from the effects of chemotherapy. I studied with this girl in elementary school, and I can attest that she was a cheerful young girl with a lot of vitality. I never thought she could leave this world so quickly. I only hope that wherever she is, she is at peace.

Y ahora les hablaré, de la otra persona que dejó esta vida. El papá de mi mejor amiga, el Sr. Argenis. Conocí a este señor durante diez años, era una persona alegre, chistosa, un gran padre, amigo, y un maravilloso esposo. Tuvo la dicha de cumplir 85 años hace ya una semana, alrededor de sus hijos y amigos cercanos. Quizás ese fue su último deseo. Murió por causas naturales, después de dos meses de estar sufriendo con una enfermedad ni siquiera una doctora fue capaz de diagnosticar. Puedo decir que quise mucho a este señor, y disfrute mucho de sus historias, de conversar cosas de la vida y de recibir sus consejos.

And now I will tell you about the other person who left this life. My best friend's father, Mr. Argenis. I knew this gentleman for ten years, he was a cheerful, funny person, a great father, friend, and a wonderful husband. He had the joy of turning 85 years old a week ago, around his children and close friends. Perhaps that was his last wish. He died of natural causes, after two months of suffering from an illness, not even a doctor was able to diagnose. I can say that I loved this gentleman very much, and enjoyed very much his stories, talking things about life and receiving his advice.

Le doy las gracias porque gracias a él tengo una mejor amiga a la que amo. Me partió el alma no poder estar desde el momento en que supo la noticia, y que tuviese que esperar por hoy para poder darle un gran abrazo y brindarle la fortaleza que necesitaba. Pero espero que sea valiente para afrontar la realidad que la espera porque no es fácil adaptarse a la pérdida de un ser querido. Solo el tiempo es capaz de aliviar el peso del dolor.

I am grateful to him because thanks to him I have a best friend whom I love. It broke my heart that I couldn't be there the moment she heard the news and that I had to wait until today to give her a big hug and give her the strength she needed. But I hope she will be brave enough to face the reality that awaits her because it is not easy to adapt to the loss of a loved one. Only time is able to ease the weight of grief.

Son estos momentos en los cuales uno no sabe qué decir, porque no hay palabras que puedan hacer que duela menos, ni que alivie el dolor y el pesar que los acongoja. Lo único que podemos hacer es estar presente y brindar apoyo incondicional.
No soy una persona religiosa, no creo en muchas cosas, pero espero que estas dos personas estén en un lugar mejor.

It is these moments in which one does not know what to say, because there are no words that can make it hurt less, nor relieve the pain and grief that overwhelms them. The only thing we can do is to be present and give unconditional support.
I am not a religious person, I don't believe in many things, but I hope these two people are in a better place.

Como dice una canción de La Oreja de Van Gogh:
"Porque mientras no me olvides, no me habré marchado del todo
Mientras puedas recordarme, yo estaré dónde tú estés
Y aunque los años te pinten, nieve blanca sobre el cielo
Serás siempre mi pequeño dónde quiera que yo esté."

As a song by La Oreja de Van Gogh says:

'Cause as long as you don't forget me, I won't be completely gone.
As long as you can remember me, I'll be where you are
And though the years may paint you, white snow on the sky
You'll always be my little one wherever I am.


En honor a todas aquellas personas que ya no estan con nosotros. - In honor to all those people who are no longer with us.

Se bueno y amable- Be nice and kind.



0
0
0.000
0 comments