[ENG/ESP]Poem # 125 - Love in the Mouth/Poema # 125 - Amor en la Boca
[ENG/ESP]Poem # 125 - Love in the Mouth/Poema # 125 - Amor en la Boca
ENGLISH VERSION
like the swaying of the waves;
she penetrates my soul,
lulling my hours away.
at night she is my shadow.
Every night she accompanies me,
when the day forsakes me.
his intelligence overflows me.
She abuses my creativity,
when my hands touch her.
she accompanies me with her hordes.
Painted with his whims;
That of me, it always achieves.
the less time it takes,
to put me the words
That in my life are accommodated.
if she does not sing, she becomes deaf.
If I write her, she becomes a book
of riches and stories.
helps me outboard.
And though I have a thousand virtues,
he straightens me out and accommodates me.
like a pearl full of oysters.
I no longer know if I am myself,
or I am she among my prose.
roses filled with rhetoric,
and among all my sins;
it makes me a better person.
look how she reforms me.
And even a sincere smile
she gives me between her jokes.
publishes my best standards.
That the mind makes more alive,
and living; are more glory.
with love in my mouth;
I restore a better world
with the part that touches me.
VERSIÓN ESPAÑOL
como el vaivén de las olas;
me va penetrando el alma,
aletargando mis horas.
en noche es mi sombra.
Cada noche me acompaña,
cuando el día me abandona.
su inteligencia me desborda.
Abusa de mi creatividad,
cuando mis manos la tocan.
me acompaña con sus hordas.
Pintadas de sus caprichos;
Que de mí, siempre logra.
menos tiempo se demora,
para ponerme las palabras
que en mi vida se acomodan.
sino canta, se hace sorda.
Si la escribo, se vuelve libro
de riquezas y de historias.
me ayuda fuera de borda.
Y aunque tengo mil virtudes,
me endereza y me acomoda.
cual perla llena de ostras.
Ya no sé si soy yo mismo,
o soy ella entre mis prosas.
rosas llena con retórica,
y entre todos mis pecados;
me hace una mejor persona.
miren como me reforma.
Y hasta una sonrisa sincera
me regala entre sus bromas.
publica mis mejores normas.
Que la mente hace más viva,
y viviendo; son más gloria.
con el amor en la boca;
restauro un mundo mejor
con la parte que me toca.
Créditos/Credits:
The images used in this publication are free of copyright and are hyperlinked to their source.
English language is not my native language, therefore I may have grammatical errors, for this I used the translator: https://www.deepl.com/ ... God bless you...
English language is not my native language, therefore I may have grammatical errors, for this I used the translator: https://www.deepl.com/ ... God bless you...
Las imágenes usadas en esta publicación son libres de derecho de uso y están hipervinculadas a su fuente.
El inglés idioma no es mi idioma nativo, por tanto puedo tener errores gramaticales, para ello usé el traductor: https://www.deepl.com/ .. Dios les bendiga...
El inglés idioma no es mi idioma nativo, por tanto puedo tener errores gramaticales, para ello usé el traductor: https://www.deepl.com/ .. Dios les bendiga...
For more information about my universe, you can follow my social networks (click icons)
Para mayor información de mi universo, puedes seguir mis redes sociales (hacer clik iconos)
0
0
0.000
https://twitter.com/eleazarvho22/status/1366580109432528899