[ENG/ESP]Poem # 125 - Love in the Mouth/Poema # 125 - Amor en la Boca

avatar

[ENG/ESP]Poem # 125 - Love in the Mouth/Poema # 125 - Amor en la Boca

ENGLISH VERSION

She comes in slowly
like the swaying of the waves;
she penetrates my soul,
lulling my hours away.

She is always my night,
at night she is my shadow.
Every night she accompanies me,
when the day forsakes me.

I'm handling his temper,
his intelligence overflows me.
She abuses my creativity,
when my hands touch her.

Every time I feel lonely,
she accompanies me with her hordes.
Painted with his whims;
That of me, it always achieves.

The more time passes us by,
the less time it takes,
to put me the words
That in my life are accommodated.

If it is by ear, she sings to me.
if she does not sing, she becomes deaf.
If I write her, she becomes a book
of riches and stories.

She teaches me a thousand tips,
helps me outboard.
And though I have a thousand virtues,
he straightens me out and accommodates me.

It's priced, it's sold expensive,
like a pearl full of oysters.
I no longer know if I am myself,
or I am she among my prose.

Of the beautiful poems,
roses filled with rhetoric,
and among all my sins;
it makes me a better person.

She teaches me pretty,
look how she reforms me.
And even a sincere smile
she gives me between her jokes.

Each set of diretes,
publishes my best standards.
That the mind makes more alive,
and living; are more glory.

With passion to serve,
with love in my mouth;
I restore a better world
with the part that touches me.



VERSIÓN ESPAÑOL

Ella llega despacito
como el vaivén de las olas;
me va penetrando el alma,
aletargando mis horas.

Ella siempre es mi noche,
en noche es mi sombra.
Cada noche me acompaña,
cuando el día me abandona.

Voy manejando su temple,
su inteligencia me desborda.
Abusa de mi creatividad,
cuando mis manos la tocan.

Cada vez que me siento solo,
me acompaña con sus hordas.
Pintadas de sus caprichos;
Que de mí, siempre logra.

Mientras más tiempo nos pasa,
menos tiempo se demora,
para ponerme las palabras
que en mi vida se acomodan.

Si es de oído, ella me canta
sino canta, se hace sorda.
Si la escribo, se vuelve libro
de riquezas y de historias.

Me enseña miles de consejos,
me ayuda fuera de borda.
Y aunque tengo mil virtudes,
me endereza y me acomoda.

Se pone precio, se vende cara,
cual perla llena de ostras.
Ya no sé si soy yo mismo,
o soy ella entre mis prosas.

De los poemas bonitos,
rosas llena con retórica,
y entre todos mis pecados;
me hace una mejor persona.

Ella me enseña bonito,
miren como me reforma.
Y hasta una sonrisa sincera
me regala entre sus bromas.

Cada conjunto de diretes,
publica mis mejores normas.
Que la mente hace más viva,
y viviendo; son más gloria.

Con la pasión de servir,
con el amor en la boca;
restauro un mundo mejor
con la parte que me toca.

Créditos/Credits:

The images used in this publication are free of copyright and are hyperlinked to their source.

English language is not my native language, therefore I may have grammatical errors, for this I used the translator: https://www.deepl.com/ ... God bless you...
Las imágenes usadas en esta publicación son libres de derecho de uso y están hipervinculadas a su fuente.

El inglés idioma no es mi idioma nativo, por tanto puedo tener errores gramaticales, para ello usé el traductor: https://www.deepl.com/ .. Dios les bendiga...

For more information about my universe, you can follow my social networks (click icons)

Para mayor información de mi universo, puedes seguir mis redes sociales (hacer clik iconos)




0
0
0.000