🎵 Hive Open Mic Week 6 - "Pueblos tristes" (Cover)

avatar
(Edited)

▶️ Watch on 3Speak


Pueblos Tristes ||| Sad Towns

Snap-Pueblos tristes-Hive.png

In recent months Venezuela has been subjected to an intense drought. However, today it rained heavily. I was very happy because really the lack of rain had brought increasing problems. Even so, that rain awakened in me a great nostalgia and a kind of sadness. I know there is no reason for it, but it did.

My mood therefore was not for very happy songs, on the contrary the song that came to my mind was this one, a song that I had never sung before.

It is a beautiful melody by one of our most expressive and beloved composers, mainly because of the beauty of his melodies and the poetry of his lyrics, Otilio Galindez (1935-2009).

It is entitled Pueblos Tristes (Sad Towns) and this is my participation in the Hive Open Mic, week 6.

En los últimos meses Venezuela ha estado sometida a una intensa sequía. Sin embargo hoy llovió con fuerza. Me alegró mucho porque de verdad que la falta de lluvia había traído crecientes problemas. Aún así, esa lluvia me despertó una gran nostalgia y una especie de tristeza. Sé que no hay razones para ello, pero así fue.

Mi ánimo por lo tanto no estaba para canciones muy alegres, por el contrario la canción que e me vino a la mente, fue ésta, una canción que nunca había cantado.

Se trata de una melodía bellísima de unos de nuestros compositores más expresivos y querido, principalmente por lo bello de sus melodías y lo poético de sus letras, Otilio Galindez (1935-2009).

Lleva por título Pueblos Tristes y esta es mi participación en el Hive Open Mic, semana 6.

Lyrics ||| Letra

Pueblos Tristes

Qué piensa la muchacha que pila y pila,
qué piensa el hombre torvo junto a la vieja,
qué dicen campanas de la capilla
en sus notas, qué tristes, parecen quejas.

Y esa luna que amanece
alumbrando pueblos tristes,
qué de historias, qué de penas,
qué de lágrimas me dice.

En el fondo hay un santo de a medio peso,
una vela que muere en aceite sucio.
Más allá, viene un perro que es puro hueso
con ladridos del hambre que Dios le puso.

Y esa luna que amanece
alumbrando pueblos tristes,
qué de historias, qué de penas,
qué de lágrimas me dice.

Sad Towns

What does the girl who piles and piles think,
what the grim reaper thinks of the old lady,
what do chapel bells say
in its notes, so sad, they sound like complaints.

And that moon that dawns
lighting up sad villages,
what stories, what sorrows,
how much of a tear it tells me.

At the bottom there's a one dime saint,
a candle that dies in dirty oil.
Beyond that, comes a dog that is pure bone
with barks of the hunger that God put in him.

And that moon that dawns
lighting up sad villages,
what stories, what sorrows,
how much of a tear it tells me.

EL-Ruso.png

@ylich
http://ylich.com
https://sptfy.com/ylich


▶️ 3Speak



0
0
0.000
19 comments
avatar

Una canción bellísima del maestro Otilio Galindez interpretada con un sentimiento profundo de tu parte, es una de mis favoritas pues su letra cuenta la realidad de muchos pueblos tristes del mundo, nos hace reflexionar sobre los más necesitados y agradecer todo lo que tenemos.
Gracias por promover la música venezolana en la plataforma.
¡Bravo!

0
0
0.000
avatar

¡Muchas gracias por esa apreciación, mi querida @eugelys! Me siento honrado con ellas.

0
0
0.000
avatar

Buen día amigo, que bella canción, que Dios lo siga bendiciendo grandemente.

0
0
0.000
avatar

¡Muchas gracias, amiga! Estoy esperando tus participaciones musicales... ;-)

0
0
0.000
avatar

Jajajaja eso si que esta un poco difícil jajajaj no se tocar ningún instrumento y tampoco cantar, tengo que decirle a Salvador que me enseñe jajajjaja

0
0
0.000
avatar

Bueno, yo creo que es justo y conveniente :-D

0
0
0.000
avatar

Excelente! La primera vez que la escuché (por Ana Cecilia Loyo) quedé enamorado de esta pieza, una letra verdaderamente exquisita. Abrazos y todo lo mejor!

0
0
0.000
avatar

¡Ciertamente! Es una pieza de belleza única en letra y melodía. ¡Gracias por comentar!

0
0
0.000
avatar

Español: ¡Me alegra saber que la lluvia llegó a Venezuela! Espero que hayas encontrado algunos arcoiris allí, alegrando tu día.


English: Glad to hear the rain arrived in Venezuela! Hopefully you found some rainbows there, brightening your day.

0
0
0.000
avatar

Hahaha, that was a really nice comment!!! ;-)

Thank you!

0
0
0.000
avatar

Una gran interpretación de uno de los estándares más especiales de nuestra música, y que pertenece a un estilo muy particular y poético de nuestra música. Si hay que buscar una referencia sobre poesía en la música venezolana, sin duda alguna hay que hablar en primer lugar del maestro Otilio Galíndez.

Muchas gracias por compartir esta gran pieza en estos espacios!



Laboratorio de Música Venezolana Contemporánea
Creamos, adaptamos y sonamos.
@lmvc


Laboratorio de Música Venezolana Contemporánea

Muchas gracias por utilizar la etiqueta musicavenezolana, y participar en esta aventura de la música venezolana en Hive.

Síguenos en nuestras coordenadas:
0
0
0.000
avatar

hiveStreet.png

Thanks for your amazing live music performance!

Despite the sad content, it is a beautiful song! And true things often hold more life than false positivity.

This performance has been cross-posted to the HiveStreet Community!
A virtual hub for street performers and live music on the Hive blockchain!

#virtualbusking

0
0
0.000
avatar

Este post fue seleccionado para el reporte de curación diaria.

¡Felicidades, sigue haciendo un buen trabajo!

0
0
0.000
avatar

¡Gracias una vez más!

0
0
0.000
avatar

Que buena interpretación amigo! Siempre que veo un post tuyo me quedo a ver el vídeo por que mantienes vivo el folclore venezolano en la plataforma, es la primera vez que oigo esta pieza, me sirve para estudiar como músico en formación.

¡Saludos desde Maracay Edo. Aragua - Venezuela!

0
0
0.000
avatar

Gracias, hermano. Me alegra que así sea... :-)

¡Un a brazo para ti!

0
0
0.000