BLOGGING CHALLENGE, Parte 2: Day 2: Best investment you made| Día 2: La mejor inversión que hiciste [ESP/ENG]

in GEMS2 months ago

Portada.jpg


A veces nos ocurre que miramos atrás en el tiempo y nos damos cuenta de cómo ha cambiado nuestra valoración de las cosas. Cuestiones que en un momento fueron importantes en otros se ven carentes de todo interés. Hay quienes dicen que ese cambio en la mirada valorativa es un indicador de la llegada de la madurez.

Sometimes it happens to us that we look back in time and realize how our appreciation of things has changed. Questions that were once important at other times are seen as lacking all interest. There are those who say that this change in the way we value things is an indicator of the arrival of maturity.

En este segundo día el Challenge trae una pregunta donde debemos hacer una elección; ese tipo de planteamientos siempre es interesante, les comento…

On this second day the Challenge brings a question where we should make a choice; that kind of approach is always interesting, I tell you...

En mi generación ser independiente era un valor muy importante. Hacer nuestra vida sin las ataduras de la tutela familiar era una meta compartida por los jóvenes. Uno se entusiasmaba con la idea de echar a volar y para ello era importante salir del nido materno. Por eso había que esforzarse por tener un espacio propio, donde se pudiera concretar la vida que se quería.

In my generation being independent was a very important value. Making our lives free from the bonds of family guardianship was a goal shared by the young people. One was enthusiastic about the idea of taking flight, and for that it was important to get out of the mother's nest. That's why you had to make an effort to have your own space, where you could make the life you wanted concrete.

mapapost550.jpg

Tuve la fortuna de graduarme muy joven e inmediatamente conseguí trabajo como profesor. En aquel tiempo mi profesión tenía un poder adquisitivo bastante aceptable, así que sin muchas dificultades pude lograr mi sueño de tener una vivienda, y con la vivienda vino al poco tiempo el matrimonio.

I was fortunate to graduate very young and immediately got a job as a teacher. At that time my profession had a fairly acceptable purchasing power, so without much difficulty I was able to achieve my dream of having a home, and with housing came soon after the marriage.

Esa primera vivienda fue una de las mejores inversiones de mi vida, allí pude tener mi propia familia, en un hogar donde mis hijos y mi esposa podían contar con la seguridad de un sitio donde estar. Además, siempre me pareció importante poder criar a mis hijos de acuerdo a ciertos valores que yo consideraba importantes, sin las interferencias que a veces ocurren cuando no se puede contar con el espacio propio.

That first house was one of the best investments of my life, there I could have my own family, in a home where my children and my wife could have the security of a place to be. In addition, I always felt it was important to be able to raise my children according to certain values that I considered important, without the interference that sometimes occurs when you cannot count on your own space.

Con el correr del tiempo pude trasladarme a un sitio más cómodo, en el que vivo en la actualidad. Pero siempre he querido conservar aquel primer apartamento, no vaya ser que alguna vez mis hijos o mis nietas necesiten disponer de él.

As time went by, I was able to move to a more comfortable place, where I live now. But I have always wanted to keep that first apartment, lest my children or grandchildren ever need to have it.

librospost550.jpg

Hay otra inversión que considero muy importante, pero es menos tangible: la cantidad de tiempo de lecturas, reflexiones y conversaciones que he dedicado para avanzar en el conocimiento de mí.

There is another investment that I consider very important, but it is less tangible: the amount of time I have dedicated to reading, reflecting and talking in order to advance in my knowledge of myself.

Hace ya unos cuantos años comencé a reunirme con un grupo de amigos interesados en desarrollar algunas investigaciones en el área social. Entre tantas lecturas y discusiones llegó un momento en que el motivo de la investigación cambio de sentido, ya no investigábamos solo lo que ocurría fuera, sino que paralelamente nosotros mismos nos convertimos en motivo de investigación.

A few years ago I started to meet with a group of friends interested in developing some research in the social area. Among so many readings and discussions there came a moment when the reason for the research changed its meaning, we no longer investigated only what was happening outside, but in parallel we became the reason for the research ourselves.

En esas discusiones nos fuimos dando cuenta que cada uno tenía un montón de ataduras, adquiridas a través de las creencias aprendidas en nuestra crianza. Desatar aquellos nudos se convirtió en un reto fascinante que se mantiene hasta el día de hoy.

In those discussions we began to realize that each of us had a lot of ties, acquired through the beliefs learned in our upbringing. Untying those knots became a fascinating challenge that remains to this day.

No les voy a mentir diciendo que conozco todas las sombras de mi personalidad, pero si he avanzado unos cuantos pasos. Quizás los suficientes para no sorprenderme tanto cada vez que aparecen esos fantasmas, que desde los espacios más recónditos de nuestro inconsciente se presentan para hacernos la vida más difícil.

I'm not going to lie to you by saying that I know all the shadows of my personality, but I have made some progress. Perhaps enough to not be so surprised every time those ghosts appear, which from the most remote spaces of our unconscious present themselves to make our lives more difficult.

Gracias por tu tiempo.

Thanks for your time.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

separador verde.jpg

Todos tus comentarios son bienvenidos en este sitio. Los leeré con gusto y dedicación.

Hasta una próxima entrega. Gracias.


MARCA LIBRO POSTALdef-sombra-m.jpg

Las fotos, la edición digital y los Gifs son de mi autoría.


separador verde.jpg

logohivevenezuela200.png




Sort:  

Hola, buenos días. Te felicito por tu vida plena y sencilla en la que has podido desarrollarte. Fuiste una persona responsable, aprovechaste tus oportunidades y la vida te sonrió. Felicidades

También tuve la suerte de haber nacido en ese tiempo cuando nuestro país era próspero. Ahorita es casi imposible tener esos logros, por eso los muchachos se van, pero tengo confianza en que voy a ver mejores tiempos.Muchas gracias por la visita y el comentario. Un fuerte abrazo desde Maracay.

Me encantó el lugar especial para el hogar, la familia y los libros. Sin duda eres un ejemplo a seguir.
Un abrazo amigo.

El espacio propio siempre fue un gran sueño realizado. Espero que vengan mejores tiempos para que mis nietas tengan otras oportunidades, aquí en su tierra. Muchas gracias por la visita y tu generoso comentario. Un fuerte abrazo desde Maracay.

¡FELICITACIONES! Esta publicación ha sido valorada por el equipo de @fuerza-hispana
Curador: @Mariale07

5ShzsKnKF7vpzMuaGcyEwyaUgQqkpvCMr12BZjQT2bJQiBQsndqrGMFb4J7zPWAXsiRdDJrzgrrzQJBe4yfPHumLF9PF2XhEsh3HEyMNAamPnvRuMrTC9pde9w6N6a9kYFw9zZX6Hr5gthHfyx9QrVxh.gif

Ven a conocer nuestro proyecto, si quieres puedes apoyarnos con tu voto o delegación para que sigamos trabajando por la comunidad hispana en Hive.
Te invitamos a visitar nuestro servidor en Discord

Congratulations, your post has been upvoted by @dsc-r2cornell, which is the curating account for @R2cornell's Discord Community.

Curated by @blessed-girl

r2cornell_curation_banner.png

Enhorabuena, su "post" ha sido "up-voted" por @dsc-r2cornell, que es la "cuenta curating" de la Comunidad de la Discordia de @R2cornell.