Relato: El ocaso de una mujer. / Story: The sunset of a woman.

avatar

Ella era una mujer fuerte, hasta cierto punto, o al menos eso aparentaba, pues sentía la responsabilidad de llevar lo que creía su familia adelante.

She was a strong woman, to a certain extent, or at least she appeared to be, for she felt a responsibility to carry what her family believed in forward.

Los hechos de la vida fueron mellando su sentir, hasta que poco a poco como la salitre, penetró en sus fibras y cayó en el más profundo de los desganos, a pocos metros de llegar a la nada.

The facts of life were denting his feelings, until little by little, like saltpeter, it penetrated his fibers and he fell into the deepest of listlessness, a few meters from reaching nothingness.

Por más que se esforzara, su compañero no iba a mirarla, ni admirarla. Por más que ella se embelleciera, se vistiera de finas sedas, de colores vistosos, incluso de la elegancia del color negro, ese ser, siempre apreciaría más sus vulgares copias. Mujeres que se llenaban de envidia y querían ser como ella.

No matter how hard she tried, her partner wouldn't look at her or admire her. No matter how much she embellished herself, dressed in fine silks, in showy colours, even in the elegance of black, that being would always appreciate her vulgar copies more. Women who were filled with envy and wanted to be like her.

No vale la pena tanto esfuerzo.- Pensó ella. Tanto esforzarse ¿para qué? ese hombre está corrupto, siempre volteará a ver a otra mujer. Ella se marchita por dentro. Amargo es el azúcar de su café. Se horroriza y llora en silencio, es tanta la injusticia...

It's not worth the effort. She thought. So much effort, what for? That man is corrupt, he will always turn to another woman. She's withering away inside. Bitter is the sugar in her coffee. She is horrified and cries in silence, so much injustice...



Ahora solo queda el ocaso de esa mujer, incrédula, ausente, lejana y ajena a todo. Envejece prematuramente mientras hacen eco de las mentiras del amor, las máscaras ocultas de quien pulula en las sombras del omnipotente.

Now all that remains is the sunset of that woman, incredulous, absent, distant and oblivious to everything. She grows old prematurely while the lies of love, the hidden masks of those who swarm in the shadows of the omnipotent.





Program: MediBang Paint Pro.

Woman




1 1 1 1 1




0
0
0.000
9 comments
avatar

Algunas personas no gustan de leer pensamientos de este tipo, lo consideran como escritos para el dolor. Lo cierto es que este tipo de literatura le da al poeta la oportunidad de transmitir SENTIMIENTOS con PALABRAS, de allí las ilustraciones a forma de comparaciones y figuras retóricas que adornan los versos o la prosa, por ejemplo: "la azucar que amargó su cafe"... bueno este escrito, saludos.

0
0
0.000
avatar

Me agradas mucho. Un abrazo grande para ti.

0
0
0.000
avatar

Isa esta muy bueno y triste tu escrito, pero lo que quisiera tocar es tu ilustración, esta de la ostia y la silueta esta bastante bien echa. n.n <3

0
0
0.000
avatar

La silueta es una fuente, esta enunciada abajo.

0
0
0.000