Descontrolados // Poema (Esp-Eng)

in Cervanteslast month (edited)

hands5216585_1920.jpg

Fuente

Descontrolados

Tomarte con las palmas de mis labios: fríos, suaves, limpios. Y fluyes como la aurora que se adentra en mi pecho, flor de harina. Te toco, me tocas, nos tocamos. Te siento, me sientes; descontrolados. Se rompe el silencio de mis latidos secos y quebrados en mi garganta. Cristal azul en mis manos. Devuélveme el álito de vida en este breve rose de cuerpos diáfanos, y bésame como yo deseo besar en este momento.




Out of control

Take you with the palms of my lips: cold, soft, clean. And you flow like the dawn that enters my chest, fine flour. I touch you, you touch me, we touch. I feel you, you feel me; out of control. The silence of my dry and broken heartbeat in my throat is broken. Blue crystal in my hands. Give me back the soul of life in this brief rose of diaphanous bodies, and kiss me as I wish to kiss at this moment.

banner3.png

Sort:  

Buen texto; asociando elementos del cuerpo con la naturaleza; en particular, me agradan las imágenes sonoras.

PD: revisa la versión en español. Se puede entender mejor por la traducción al inglés. Tiene algunas fallas, tal vez por la transcripción.