Memories in red | Story | (ENG) (ESP)

avatar

image.png

Red symbolizes passion, euphoria, revolution, energy and intensity. Emotions have frequently invaded my being and every particle of my body, but red also symbolizes blood and can often be associated with death, anger, and lack of control.

The war has given me the most terrifying experiences in my life. The loss has been unquantifiable and sometimes I wonder why am I alive? Why not my wife? Why not my children? What has been the serious mistake that I have made so they paid for my cause?

The four members of my family including me, we lived happily, there was peace and I loved every day the smile of my children. My wife was an amazing woman and together we were building our little heaven but, soon authoritarianism took over our country, protests and nonconformity invaded every corner, and the peace we once had collapsed into a thousand pieces, pieces that we will not be able to pick up.

El color rojo simboliza pasión, euforia, revolución, energía e intensidad. Emociones que frecuentemente han invadido mi ser y cada partícula de mi cuerpo, pero el rojo también simboliza a la sangre y muchas veces puede ser asociado a la muerte, a la ira y el descontrol.

La guerra me ha dado las experiencias más espantosas en mi vida. La pérdida ha sido incuantificable y a veces me pregunto ¿Por qué estoy vivo? ¿Por qué no mi esposa? ¿Por qué no mis hijos? ¿Cuál ha sido el grave error que he cometido para que ellos paguen por mi causa?

Los cuatro integrantes de mi familia incluyéndome, vivíamos felices, había paz y amaba cada día la sonrisa de mis niños. Mi esposa era una mujer ejemplar y juntos estábamos construyendo nuestro pequeño cielo pero, pronto el autoritarismo se apodero de nuestro país, las protestas y el inconformismo invadían cada rincón y el sosiego que una vez tuvimos se derrumbó en mil pedazos, pedazos que no podremos recoger.

image.png

I will always remember that night. We slept badly due to the paranoia of a social outbreak even greater than the one we were experiencing. Neighbors betrayed each other, many were imprisoned without any cause, understanding the term prisoner as a probable cause of disappearance and death. Being accused of crimes against the state was a death penalty and going to jail was just a euphemism for death. Envy among the lower social classes was growing and evil infiltrated many hearts.


I remember listening to Hafid !! Hafid !! It was my wife's desperate screams when she heard the shots coming from outside. The revolution had started and I did not know whether to get excited or whether to be scared. This might be the only time we can get out of this genocidal regime. I needed to support the insurgents, we needed to end this chaos.

I took my gun and went out into the street, my wife implored me not to do it, but I knew that I could not let my companions die, they needed me, the people needed me.

The streets were filled with fire and smoke everywhere. The avalanche of bullets was unspeakable. My vision turned red and my soul filled with hatred. Hate for all the deaths that this authoritarian regime had taken away, hatred for my fallen comrades, for my brothers, for the children who grew up in this environment full of hatred and cruelty.

Siempre recordare esa noche. Dormíamos mal por la paranoia de un estallido social aún mayor que el que estábamos viviendo. Los vecinos se delataban entre sí, muchos iban presos sin causa alguna, entendiendo el término preso como una causa probable de desaparición y muerte. Ser acusado por crímenes en contra del Estado era una pena de muerte e ir preso era solo un eufemismo para la muerte. La envidia entre las clases sociales más bajas iba in crescendo y la maldad se infiltro en muchos corazones.

Recuerdo escuchar Hafid!! Hafid!! Eran los gritos desesperados de mi esposa al escuchar los disparos provenientes del exterior. La revolución había empezado y no sabía si emocionarme o si estar asustado. Esta podría ser la única vez que pudiésemos salir de este régimen genocida. Necesitaba apoyar a los insurgentes, necesitábamos acabar con este caos.

Tome mi arma y salí a la calle, mi esposa me imploro que no lo hiciera, pero sabía que no podía dejar a mis compañeros morir, ellos me necesitaban, el pueblo me necesitaba.

Las calles estaban llenas de fuego y humo por doquier. La avalancha de balas era inefable. Mi visión se tornó roja y mi alma se llenó de odio. Odio por todas las muertes que este régimen autoritario había arrebatado, odio por mis compañeros caídos, por mis hermanos, por los niños que crecían en este entorno lleno de odio y crueldad.

image.png

image.png

I shoot and shoot. I reloaded and kept shooting. I saw how each one of my enemies fell, I saw the blood flow from their breasts and from their head. I felt exalted, my anger had reached unsuspected limits, like a Viking berzerker, I had gone crazy and my desire for revenge clouded my mind. Everything was stained red, it was the only color I could perceive at that moment.

Dispare y dispare. Recargué y seguí disparando. Veía como cada uno de mis enemigos caía, veía la sangre brotar de sus pechos y de su cabeza. Me sentía exaltado, mi ira había alcanzado límites insospechados, como un berzerker vikingo, me había vuelto loco y mi deseo de venganza nubló mi mente. Todo se tiño de rojo, era el único color que podía percibir en ese momento.

image.png

The takeover of the city by the insurgents had been accomplished. We had taken over our home again. There would be no more blood, I thought, and the agony and paranoia would soon end as I gradually took control of the country. Peace would be with us again. How naive I was!

Returning home with euphoria and happiness that I have rarely felt in my life, I found a building that had been taken over by an adept of the regime. I could clearly see my wife screaming from a balcony next to an armed man with his face covered with a mask. Despite his covered face, I could tell that he recognized me, I saw the hatred through his eyes, and at the same time, I heard a shot. My wife's body made a noise that I can never forget when hitting the floor, five floors where gravity did its job precisely.

Blood flooded my boots. I desperately climbed the stairs. My pain was too great but my desire for revenge even greater. Each step was taken with unimaginable speed. Soon I arrived at my apartment. He knew in advance what he would see. Open the door. The bodies of my children were placed in the room. Both with bullet holes.

La toma de control de la ciudad por parte de los insurgentes se había cumplido. Nos habíamos apoderado de nuevo de nuestro hogar. Ya no habría más sangre pensé y la agonía y paranoia pronto terminarían al tomar el control poco a poco del país. La paz estaría con nosotros de nuevo. ¡Que ingenuo fui!

Al volver a casa con una euforia y felicidad que pocas veces había sentido en mi vida, encuentro un edificio que había sido tomado por un adepto del régimen. Distingo claramente a mi esposa gritando por un balcón al lado de un sujeto armado y con la cara tapada con un pasamontañas. Pese a su rostro cubierto pude distinguir que él me reconoció, vi el odio a través de sus ojos y al mismo tiempo escucho un disparo. El cuerpo de mi esposa hizo un ruido que jamás podre olvidar al impactar con el piso, cinco pisos en donde la gravedad hizo su trabajo de manera precisa.

La sangre inundo mis botas. Subí desesperadamente por las escaleras. Mi dolor era demasiado grande pero mis deseos de venganza aún mayores. Cada paso lo daba con una celeridad inimaginable. Pronto llegué a mi apartamento. Sabía de antemano lo que vería. Abrí la puerta. Los cuerpos de mis hijos se ubicaban en la sala. Ambos con impactos de balas.

image.png

I continued walking the place. It was all dark. I wanted to mourn my children and my wife but I could not at that moment, I had to focus all my mind on the cause of all my pain.


I felt an arm around my neck. He was suffocating me. My vision was like an abyss, my gun rolled on the floor. I still don't understand why that man didn't shoot me, it would have been easier and maybe I was reunited with my family and maybe he also wanted to die. Nor do I understand my desire to survive at that time. My hands felt for a tactical knife in one of my pockets. I needed a little more strength, in seconds I could die. The knife and my hand became one and the man's blood began to flow down his arm. Seconds later when he pulled away from me, his body was history.

Continué recorriendo el sitio. Estaba todo oscuro. Quería llorar a mis hijos y a mi esposa pero no podía en ese momento, debía concentrar toda mi mente en el causante de todo mi dolor.

Sentí un brazo en el cuello. Me estaban asfixiando. Mi visión era como un abismo, mi arma rodo en el piso. No entiendo aun porque ese hombre no me disparo, hubiese sido todo más fácil y quizás estuviese reunido con mi familia y quizás el también deseaba morir. Tampoco entiendo mis ganas de sobrevivir en ese momento. Mis manos palparon un cuchillo táctico en uno de mis bolsillos. Necesitaba un poco más de fuerza, en segundos podría morir. El cuchillo y mi mano se hicieron uno y la sangre de aquel hombre empezó a manar en su brazo. Segundos después al apartarse de mí, su cuerpo fue historia.


The irony of the meaning of my name has haunted me all my life: "Hafid, the one who protects."

Since then my dreams and my memories are in red, there is not a range of colors, I do not know the spectrum in which everyone sees. Red, like the blood of my family, red like the anger in my heart.

The war never made any sense after this event. Peace was achieved, but like any revolution, it meant the death of thousands and the pain of living under a blanket of sadness for the rest of my life.

La ironía del significado de mi nombre me ha perseguido toda la vida: “Hafid, el que protege”.

Desde entonces mis sueños y mis recuerdos son en rojo, no hay una gama de colores, no conozco el espectro en que todos ven. Rojo, como la sangre de mi familia, rojo como la ira en mi corazón.

La guerra nunca tuvo sentido alguno después de este evento. La paz se consiguió, pero como toda revolución, significo la muerte de miles y el dolor de vivir bajo un manto de tristeza por el resto de mi vida.

This story is an analogy to my deep rejection of warfare. War will never make up for pain and suffering.

Esta historia es una analogía de mi profundo rechazo a la guerra. La guerra nunca compensará el dolor y el sufrimiento.

Sources

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7




0
0
0.000
3 comments
avatar

Esto es por mucho, una historia impresionante: muy bien escrita, literalmente fluida y profundamente desgarradora. Felicidades.

0
0
0.000
avatar

Hi kruznik7,

This post has been upvoted by the Curie community curation project and associated vote trail as exceptional content (human curated and reviewed). Have a great day :)

Visit curiehive.com or join the Curie Discord community to learn more.

0
0
0.000
avatar

Congratulations @kruznik7! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You received more than 3000 upvotes.
Your next target is to reach 3250 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Tour Update - Governance
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
0
0
0.000