[ENG-SPN] The false black angel of the Metropolis building in Madrid / El falso ángel negro del edificio Metrópolis de Madrid

avatar

P1250837_copia.jpg

Skimming the skies of Madrid, there is a whole world of fantasy and mystery, which is worth discovering and on which to let yourself be carried away, not only because of its enchanting seduction, but also because it is a portal open to that latent force in each one with greater or less intensity, which is always daydreaming.
[Rozando los cielos de Madrid, existe todo un mundo de fantasía y misterio, que merece la pena descubrir y sobre el que dejarse llevar, no sólo por su encantadora seducción, sino también por ser un portal abierto a esa fuerza latente en cada uno con mayor o menor intensidad, que es siempre la ensoñación].

P1250830_copia.jpg

In that sense, one of the most visited and possibly most photographed places for its immeasurable beauty is the Metropolis building - who knows if the company's shareholders were based on that great classic from the 1920s, of the same name and produced by the German film director, Fritz Lang, whose viewing I recommend, at least once in his life- located in front of the Plaza de Cibeles -with his replica, added fantasies, of the remarkable classic work of Phidias- at the confluence of the streets of Alcalá and Gran Vía, on whose monumental dome, a winged and dark figure, which everyone identifies with one of those angels that served as an excuse for the singer Antonio Machín to accuse the painters of racism, seems to evoke plaintive resonances.
[En ese sentido, uno de los lugares más visitados y posiblemente más fotografiados por su inconmensurable belleza, sea el edificio Metrópolis -quién sabe si los accionistas de la compañía se basaron en ese gran clásico de los años veinte, de igual nombre y producido por el director de cine alemán, Fritz Lang, cuyo visionado recomiendo, al menos una vez en la vida- situado enfrente de la Plaza de Cibeles -con su réplica, fantasías añadidas, de la notable obra clásica de Fidias- en la confluencia de las calles de Alcalá y de Gran Vía, sobre cuya monumental cúpula, una figura alada y oscura, que todos identifican con uno de esos ángeles que le servían de excusa al cantante Antonio Machín para acusar de racismo a los pintores, parece evocar plañideras resonancias].

P1250832_copia.jpg

In reality, it is not a black angel, even if it is black, because it is a lady, a Winged Victoria, whose color evokes the magic of the Patrons of Madrid, such as the Virgen de la Almudena and the Virgen de Atocha, and that Like them, in the cape that he negligently carries in his arms, the famous inscription of the Song of Songs could have appeared, where Balkis or the Queen of Sheba, addressing the hurtful ladies of Jerusalem, said that famous phrase: 'Nigra sum thirst formosa ',' I am black but beautiful '.
[En realidad, no se trata de un ángel negro, aunque negra sea, porque es una dama, una Victoria Alada, cuyo color, evoca la magia de las Patronas de Madrid, como la Virgen de la Almudena y la Virgen de Atocha, y que como ellas, en la capa que porta negligentemente entre sus brazos, podría haber figurado la famosa inscripción del Cantar de los Cantares, donde Balkis o la Reina de Saba, dirigiéndose a las hirientes damas de Jerusalén, les decía aquella famosa frase: ‘Nigra sum sed formosa’, ‘Negra soy pero hermosa’].

P1250835_copia.jpg

It is, as I have said, a Winged Victory, the work of the sculptor Federico Coullaut Valera, who has crowned the top of the building since 1972, replacing the statue of Ganymede riding on the Phoenix, which until then represented the rival company. , The Union and the Spanish Phoenix.
[Se trata, como he dicho, de una Victoria Alada, obra del escultor Federico Coullaut Valera, que corona la cima del edificio desde el año 1972, sustituyendo a la estatua de Ganímedes cabalgando sobre el Ave Fénix, que hasta entonces representaba a la compañía rival, La Unión y el Fénix Español].

P1250836_copia.jpg

The curious thing about the subject, leaving for another moment, the important sculptures that are appreciated below, some by Benllioure, which represent allegories of Industry, Mining, Commerce and Agriculture, the truth is that this dome also contains a great treasure, the kind that, according to Tolkien, so fascinated the most greedy and terrible of dragons: Smaug.
[Lo curioso del tema, dejando para otro instante, las importantes esculturas que se aprecian por debajo, algunas de Benllioure, que representan alegorías de la Industria, la Minería, el Comercio y la Agricultura, lo cierto es que esa cúpula contiene, además, un gran tesoro, de esos, que según Tolkien, le fascinaban tanto al más avaro y terrible de los dragones: Smaug].

P1250838_copia.jpg

Because, in fact, what you see shining like the sun is, in reality, what you are thinking it to be: the not inconsiderable quantity of thirty thousand pieces of gold of twenty-four carats, which by themselves already constitute a fortune, if not comparable to that of the Arab sheiks, yes more than enough to ensure a good pension for life.
[Porque, en efecto, eso que veis brillar como el sol, es, en realidad, lo que estáis pensando que es: la nada desdeñable cantidad de treinta mil panes de oro de veinticuatro kilates, que por sí solos ya constituyen una fortuna, si no equiparable a la de los jeques árabes, sí más que suficiente como asegurarse una buena pensión de por vida].

P1250839_copia.jpg

NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.

juankar.png

MUNDO.jpg

TXATXY CAMARA--1.png



0
0
0.000
7 comments
avatar

Peregrino.
ve como son las vainas.
El parte médico cuenta que mi sangre está perfecta, casi como el mejor de los vinos, y mis pulmones son lo de un muchaho.
Agora tu, mi pana me traes en esta madrugada al ave fenix, que vaina tan causa, ja ja, carajo.
Sun queda tomar algunos medicamentos preventivos y una ultima visita al doctor, un muchachito sabio del pueblo, de algunos 23 años.
Gracias por tu amistad, apollo y cariño de pana, en mis madrugadas mas duras; fuiste un peregrino deMadrid, lleno de las mas bonitas energias.

0
0
0.000
avatar

Señales, mi pana, como diría Paulo Coelho. Aunque bien mirado, yo diría que no hay mejor señal que ser parte de una buena cepa para afrontar con garantías todos los avatares de la vida. No sabes cuánto me alegro de estas noticias y aunque no lo dije en el post, la antigua estatua de Ganímedes-Cazorla cabalgando como un jabato a lomos del Fénix, se encuentra actualmente en los jardines de uno de los edificios que la Mutua Madrileña tiene en el Paseo de la Castellana. En mi próxima salida, brindaré por tu recuperación. Abrazos

0
0
0.000
avatar

This stands like a crown over Madrid.

0
0
0.000
avatar

Well, it is one way of looking at it, as valid as any other.

0
0
0.000