[ESP-ENG] LA AVENTURA DE YACU (Short story - Final)

Original image | Edited with PhotoScape


«Todos nos engañamos cuando conviene… Cuesta mucho aceptar las situaciones definitivas…»

«We all fool ourselves when it is convenient... It is very difficult to accept the definitive situations...»


— Jean Cocteau

photo_20200731_202247.jpg

ESPAÑOL

LA AVENTURA DE YACU - FINAL

      Finalmente, la hora estaba cerca y Yacu con todos los elementos de su misión en las manos, se dirigió a toda velocidad hacia la selva circundante de su aldea. Había construido una pequeña canasta de ramas y hojas para llevar a allí al bebé, quien después de calmarlo, quedó absolutamente dormitado.

      Miró hacia el horizonte y el sol se ocultaba, cediéndole su mando a la noche. Estaba asustado, pensaba en comenzar a preparar todos los elementos de una vez antes de llegar con Amaru, pero no quería perder el tiempo y aceleró el paso. Y así, con pensamientos caprichosos y un ímpetu inquebrantable, llegó hasta la selva cruzando el riachuelo que los cristianos temían traspasar, buscando el camino que lo llevaría al gran árbol donde se arreguindaba la boa haragana.

      Al llegar, sintió un tétrico silencio, como si el sonido más trivial fuera repelido en aquella zona. Miró hacia las ramas del gran árbol y no estaba la boa, y Yacu se extrañó muchísimo y se preocupó. De repente, desde los matorrales espesos que crecían junto a las gruesas raíces, algo brincó sorprendiendo a Yacu y al bebé, quien empezó a gimotear con chillidos agudos tumbando la imperiosidad del silencio.

      —¡Serpiente malvada! —Le dijo Yacu al reptil. —¡Casi me haces botar el corazón por la boca!

      —¡Ay, no seas cobarde ahora! Veo que has traído todo lo que te pedí. —Siseó Amaru.

      —Sí, y no fue nada fácil, espero que de verdad no vayas a traicionarme Amaru, no sabes todo lo que tuve que pasar para traerte todo esto, en especial al bebé. Nunca había cargado a un niño en brazos, especialmente en medio de la selva.

      —Siempre hay una primera vez. —Dijo la serpiente burlona. —Ahora bien, prepárame todo eso, ya sabes lo que tienes que hacer, cuando termines me dejas al bebé aquí al pie del árbol, que yo lo subo conmigo.

      Yacu con el corazón achicado comenzó a realizar el ritual, que básicamente lo que estaba haciendo era prepararle la cena a Amaru. Tomó las semillas de Cocuna y las machacó todas en la vasija de madera con la piedra negra que había tomado del Aya Marka. Les echó un poco de agua del río de Yacaruna para que se aguaran y se volvieran cremita. Por un momento observó a Amaru, enrollada al grueso de aquel árbol con los ojos fijos en el muchacho, sacando su despreciable y retorcida lengua negra de rastrera esperando impaciente por su comida.

      Luego miró al bebé, quien se encontraba tranquilo en la canastita, agitando sus bracitos y piernitas, mirando con sus tiernos ojitos a su alrededor. Era de suponer que el arrepentimiento comenzara hacerse vigente dentro de la mente de Yacu, supo en ese momento que no se sentía preparado para realizar aquel cruel acto.

      Una vívida idea se instaló momentáneamente dentro de su cabeza, y aunque era un riesgo, puesto que eso implicaría también la vida casi extinta de su padre, se decidió hacerlo. No tenía corazón para hacer otra cosa más.

      —¡Apúrate niño! —Exclamó la boa. —Ya va llegar la luna llena y es mejor que la agarremos reciente. Ya no tienes que machacar más semillas, esa cremita que tienes ahí es suficiente para untar todo el cuerpo del bebé.

      Yacu, con la vasija de madera en sus manos, miró al bebé, y con los ojos centellantes fijó su mirada a la serpiente, colocándose en una posición firme y retadora.

      —¡Si quieres esta comida, prepáratela tú misma! —Y le lanzó la vasija de madera con la cremita a la boa, dándole justo en la nariz y chorreándole los ojos con el ungüento. La culebra soltó un quejido poderoso y se retorcía cayendo del tronco del gran árbol, puesto que la cremita hecha con las semillas de Cocuna era tan picante que causaba un fuerte ardor.

      —¡Maldito niño malcriado! —Dijo la culebra encolerizada. —Ahora por tu majadería te comeré a ti primero, y luego preparé al bebé, ¡los dos estarán en mi estómago!

      Amaru de un impulso se abalanzó contra Yacu, pero éste fue más veloz y tomó al bebé en sus brazos y salió corriendo. La boa aún seguía atontada por los ojos regados con la cremita de Cocuna, pero aún conservaba agilidad para perseguirlos. Yacu intentó lo más rápido que pudo salir del bosque, pero la boa siendo muy rauda, pegó un brinco en el que casi logró alcanzarlos.

      Inesperadamente, antes de ser atrapados por la boca gigante de la culebra, los monos Palunca llegaron al rescate, dándole una patada en el aire entre todos a la gigante boa tirándola a un lado, para luego confrontarla en el suelo. Luego, comenzaron a tirarle palos y piedras y la culebra medio podía defenderse, puesto que, el ardor en sus ojos se hacía cada vez más intenso, y el golpe al caer le había dejado la cabeza un poco aturdida.

      Amaru no tuvo otra opción que huir, dejando un rastro de maldiciones y frustrados siseos. Yacu se acercó a los monos, para darles una muestra de gratitud, y vio que entre ellos se encontraba Irepani, el espíritu protector de la montaña moteada, que vivía con la forma de un mono Palunca.

      —Hemos venido a tu rescate niño de aldea. —Dijo Irepani parándose frente a Yacu. —Te he estado siguiendo, sabía que llegaría este momento en que tendrías que enfrentarte a la traidora de Amaru y tomar una decisión. Veo que te has ido por la correcta. Eso me alegra. Ahora tu camino a partir de aquí será más simple. Ve a casa y abraza a tu papá, no dejes de abrazarlo en ningún momento, para que estés aferrado a él en sus últimos instantes.

      Lo que dijo Irepani dejó a Yacu muy triste al final, pero ya que no pudo completar con el cometido, decidió acompañar a su papá enfermito. Sujetó fuertemente al bebé en brazos y salió corriendo directo a su casa, ni siquiera tuvo impulso para despedirse de los Palunca. Se adentró en una de las entradas de su aldea y, observó un grupo de gente parada frente al portal de su choza de palmeras, lo cual lo conmocionó muchísimo. Se paró frente a las personas y observó que todos lo miraban con rostros tristes, como si estuviera en un evento fúnebre.

      —¡Déjenlo pasar, es el hijo de Naiguatá! —Gritó una de las ancianas matriarcas de la aldea. —Al escuchar su voz, las personas se apartaron para darle paso a Yacu en su choza. Al entrar, vio a su padre postrado en el suelo, siendo rezado por un sacerdote. Tenía pálido el rostro, casi sin vida y el cuerpo esbelto y escaso de energías. Cuando el sacerdote vio al niño, cerró su biblia y se acercó a él colocándole la mano en el hombro para darle un pésame temprano. Luego salió de la choza, dejando al niño solo con su papito.

      Yacu dejó al bebé a un lado con delicadeza y se sentó despacio junto a su padre. Colocó una mano en su pecho, como gesto de que él estaba ahí para acompañarlo hasta su última hora. Aunque se prometió no llorar, no pudo contenerse. El llanto se apoderó de él y las lágrimas le corrían solas por sus mejillas como rápidos de un río. Se agachó, pidió disculpas, como si estuviese en un confesionario, y esbozó palabras de despedida en las que abandonaba hasta sus últimas ilusiones.

      De repente, una luz comenzó a emanar de la nada y en ella se escuchaba el eco de una risa tan poderosa, que era como el estruendo magnánimo de centellas y relámpagos de una tarde tempestuosa. Del luminoso portal, Yacu vislumbró con sorpresa al personaje que surgía de él. Llevaba una lanza con punta plateada y anacondas alrededor de su cuello como collares, ¡era el gran Yacuruna!

      —Niño de aldea. —Dijo el gran espíritu. —Sabía que tu audacia y buen corazón te llevarían a tomar la decisión correcta. He venido hasta aquí para concederte un regalo, para que te des cuenta que este mundo no está lleno de injusticias y los esfuerzos son bien valorizados. Te otorgo la salud de tu padre para que éste viva mucho tiempo más, siéntete orgulloso y no estés más triste, al final, has podido salvarlo.

      Una lumbre despedida de la lanza de Yacuruna se disparó, golpeando el pecho de Naiguatá; éste, al sentir el impacto se levantó de súbito, regresándole a sí mismo la vitalidad a su cuerpo. Yacu asombrado, abrazó a su padre con fuerza mientras éste apenas salía de su atónito estado. El grupo de personas que estaba afuera esperando, al escuchar ruidos extraños dentro de la choza, se metieron con celeridad para ver pasmados a Naiguatá nuevamente de pie, sosteniendo sobre sus hombros a su pequeño hijo, ambos luciendo sonrisas de felicidad.

      Desde entonces, las personas llamaron a ese suceso: «El milagro de Yacu», porque fue el amor de un hijo a su padre lo que devolvió el vigor a un cuerpo moribundo, pero nadie sabía sobre la verdad, nadie conocía la aventura que el niño tuvo que vivir, sólo la sabían él y su padre. Y el bebé que Yacu trajo para ofrecerlo a la malvada Amaru, fue adoptado por Naiguatá y criado como su más querido hermanito.

FIN

ENGLISH

THE ADVENTURE OF YACU - FINAL

      Finally, the hour was near and Yacu, with all the elements of his mission in hand, headed at full speed into the surrounding jungle of his village. He had built a small basket of branches and leaves to carry the baby there, who after calming down, was completely asleep.

      He looked towards the horizon and the sun was setting, giving up his command to the night. He was scared, he thought about starting to prepare all the elements at once before arriving with Amaru, but he didn't want to waste time and accelerated the pace. And so, with whimsical thoughts and an unwavering drive, he reached the jungle by crossing the stream that the Christians feared to cross, looking for the path that would lead him to the great tree where the lazy boa was nestled.

      When he arrived, he felt a dismal silence, as if the most trivial sound were repelled in that area. He looked at the branches of the great tree and the boa was not there, and Yacu was very surprised and worried. Suddenly, from the thick bushes that were growing next to the thick roots, something jumped out and surprised Yacu and the baby, who began to whine with high-pitched shrieks knocking down the emptiness of silence.

      —Evil snake! —Yacu said to the reptile. —You almost made my heart skip a beat!

      —Oh, don't be a coward now! I see you've brought everything I asked for. —Amaru hissed.

      —Yes, and it wasn't easy at all, I hope that you really won't betray me Amaru, you don't know what I had to go through to bring you all this, especially the baby. I have never carried a child before, especially in the middle of the jungle.

      —There is always a first time. —Said the mocking snake. —Now, prepare all that for me, you know what you have to do, when you're done you leave the baby here at the foot of the tree, I'll climb it with me.

      Yacu with a heavy heart began to perform the ritual, which basically what he was doing was preparing Amaru's dinner. He took the Cocuna seeds and crushed them all in the wooden vessel with the black stone he had taken from the Aya Marka. He poured some water from the Yacaruna river into them to make them watery and creamy. For a moment he watched Amaru, coiled up in the thickness of that tree with his eyes fixed on the boy, pulling out his despicable and twisted black tongue waiting impatiently for his food.

      Then he looked at the baby, who was quietly in the little basket, waving his little arms and legs, looking with his tender little eyes around him. Presumably, repentance began to take hold in Yacu's mind, and he knew at that moment that he did not feel ready to perform that cruel act.

      A vivid idea settled momentarily inside his head, and although it was a risk, since it would also imply the almost extinct life of his father, he decided to do it. He didn't have the heart to do anything else.

      —Hurry up, boy! —exclaimed the boa. —The full moon is coming, and we'd better get it fresh. You don't have to crush any more seeds, that little cream you have there is enough to spread all over the baby's body.

      Yacu, with the wooden pot in his hands, looked at the baby, and with his sparkling eyes he fixed his gaze on the snake, placing himself in a firm and challenging position.

      —If you want this food, make it yourself! —And she threw the wooden jar with the cream to the boa, hitting it right on the nose and dripping the ointment into its eyes. The snake let out a powerful moan and squirmed down the trunk of the great tree, since the cream made from the Cocuna seeds was so spicy that it caused a strong burning.

      —Damn spoiled child! -said the angry snake. —Now because of your nonsense I will eat you first, and then I prepared the baby, both of you will be in my stomach!

      Amaru rushed at Yacu, but he was quicker and took the baby in his arms and ran away. The boa was still dazed by the eyes watered with Cocuna's cream, but he still had the agility to chase them. Yacu tried as fast as he could to get out of the forest, but the boa was very fast and jumped up and down, almost catching up with them.

      Unexpectedly, before being caught by the giant snake's mouth, the Palunca monkeys came to the rescue, kicking the giant boa in the air between them, throwing it to the side, and then confronting it on the ground. Then, they started throwing sticks and stones at it and the average snake could defend itself, since, the burning in its eyes became more and more intense, and the blow when it fell had left its head a little dazed.

      Amaru had no choice but to flee, leaving a trail of curses and frustrated hisses. Yacu approached the monkeys, to give them a sign of gratitude, and saw that among them was Irepani, the protective spirit of the speckled mountain, who lived in the form of a Palunca monkey.

      —We have come to your rescue village boy. —said Irepani, standing in front of Yacu. —I have been following you, I knew that this moment would come when you would have to face the traitor of Amaru and make a decision. I see that you have gone for the right one. That makes me happy. Now your path from here will be simpler. Go home and hug your father, do not stop hugging him at any time, so that you are holding on to him in his final moments.

      What Irepani said left Yacu very sad at the end, but since he could not complete the task, he decided to accompany his sick father. He held the baby tightly in his arms and ran straight home, not even having the urge to say goodbye to the Palunca family. He went into one of the entrances of his village and, observed a group of people standing in front of the doorway of his palm hut, which shocked him greatly. He stood in front of the people and observed that they all looked at him with sad faces, as if he were at a funeral event.

      —Let him pass, he is Naiguatá's son! —Shouted one of the old matriarchs of the village. —Hearing his voice, the people moved away to make way for Yacu in his hut. As he entered, he saw his father lying on the ground, being prayed to by a priest. His face was pale, almost lifeless, and his body was slim and lacking in energy. When the priest saw the boy, he closed his Bible and approached him, placing his hand on his shoulder to offer him an early condolence. Then he left the hut, leaving the boy alone with his daddy.

      Yacu gently put the baby aside and sat down slowly next to his father. He placed one hand on his chest, as a gesture that he was there to accompany him until his last hour. Although she promised herself not to cry, she could not stop herself. The crying took hold of him and the tears ran down his cheeks like rapids in a river. He bent down, apologized, as if he were in a confessional, and outlined words of farewell in which he abandoned even his last illusions.

      Suddenly, a light began to emanate from nowhere and in it was heard the echo of a laughter so powerful that it was like the magnanimous roar of sparks and lightning on a stormy afternoon. From the luminous portal, Yacu glimpsed with surprise the character that emerged from it. He wore a silver-tipped spear and anacondas around his neck like necklaces, he was the great Yacuruna!

      —Village boy. —said the great spirit. —He knew that your boldness and good heart would lead you to make the right decision. I have come here to give you a gift, so that you may realize that this world is not full of injustice and that efforts are well valued. I grant you your father's health so that he may live much longer, feel proud and not be sadder, in the end, you have been able to save him.

      A fire from Yacuruna's spear went off, hitting Naiguatá's chest; he felt the impact and rose suddenly, returning to himself the vitality of his body. Amazed, Yacu embraced his father with strength as he barely came out of his astonished state. The group of people waiting outside, hearing strange noises inside the hut, rushed in to see Naiguatá standing up again, holding her little son on her shoulders, both of them smiling happily.

      From then on, people called this event: "The miracle of Yacu", because it was the love of a son to his father that gave back the vigor to a dying body, but nobody knew about the truth, nobody knew the adventure that the boy had to live, only he and his father knew it. And the baby that Yacu brought to offer him to the evil Amaru, was adopted by Naiguatá and raised as his dearest little brother.

THE END


Escrito por @universoperdido. Domingo, 20 de septiembre del 2020

Written by @universoperdido. Sunday, September 20, 2020

photo_20200731_202247.jpg

Partes anteriores de la serie: La aventura de Yacu | Previous parts of the series: The Adventure of Yacu

[ESP-ENG] LA AVENTURA DE YACU (Short story - Part I)
[ESP-ENG] LA AVENTURA DE YACU (Short story - Part II)
[ESP-ENG] LA AVENTURA DE YACU (Short story - Part III)
[ESP-ENG] LA AVENTURA DE YACU (Short story - Part IV)
[ESP-ENG] LA AVENTURA DE YACU (Short story - Part V)


¿Eres escritor? ¿No encuentras un lugar adecuado para colocar tus trabajos literarios? Unete a Literatos, una comunidad en Hive donde puedes publicar tus cuentos, poemas, ensayos literarios y novelas inéditos de tu propia autoría.




0
0
0.000
6 comments
avatar

Me gustan los finales felice.
Interesante historia

0
0
0.000
avatar

Te confieso que me dió mucho alivio el giro de la historia, estaba pendiente de que iba a pasar con el bebé y me encantó el final esperanzador que recompensa siempre a los hombres de buen corazón que actúan y toman las decisiones correctas ✨ extraordinaria historia, muy bien relatada 🤗

0
0
0.000
avatar

Gracias amiga, escoger un final para esta historia a sido difícil, pero he quedado satisfecho con el resultado.

¡Saludos y gracias por leer!

0
0
0.000