[ESP-ENG] EL VATICINIO DESPRECIADO (Micro-Fiction)

Original image | Edited with PhotoScape


«¡Estudia! No para saber una cosa más, sino para saberla mejor.»

«Study! Not to know one more thing, but to know it better.»


— Séneca

photo_20200731_202247.jpg

ESPAÑOL

EL VATICINIO DESPRECIADO

      El cielo fue cubierto por una sombra caótica. Las personas se arrodillaban en las calles fervientes al dolor y la sangre. Suplicios clamaban piedad por su existencia. No había retorno para el mal ya desatado.

      En días anteriores, una predicción fue revelada. Casandra bramaba, berreaba, chillaba y vociferaba por la terrible calamidad que se avecinaba. Un solsticio de muerte provocado por el hombre se gestaba desde los cimientos de la humanidad.

      La tomaron por chiflada. Había tocado los excentricismos de la locura. Sus predicciones frustradas fueron enclaustradas junto con ella. No volvió a ver la luz. Solo la acompañaban la frustración, el miedo y la tragedia.

      Llegó el día que auguraron sus palabras. Una nueva enfermedad había sido anunciada en las noticias. La gente decaía con los ojos ennegrecidos y vomitando sangre. No hubo remedio que la detuviera. El mal había irrumpido demasiado temprano.

      Casandra al ver que su predicción se cumplía, consiguió escapar de su prisión, pero no de la enfermedad. Fue una de las primeras en morir al no generar inmunidad. Su cuerpo fue llevado a un panteón hecho por los sobrevivientes con estas palabras en su lápida:

«El tiempo transcurre y el futuro es inevitable.»

ENGLISH

THE DESPISED PREDICTION

      The sky was covered by a chaotic shadow. People knelt in the streets fervent in pain and blood. Torments cried out for their existence. There was no return for the evil already unleashed.

      In previous days, a prediction was revealed. Cassandra bellowed, bawled, screamed and shouted because of the terrible calamity that was approaching. A man-made solstice of death was gestated from the foundations of humanity.

      She was taken for a madwoman. She had touched the eccentricities of madness. Her frustrated predictions were cloistered together with her. She never saw the light again. Only frustration, fear and tragedy accompanied her.

      The day came when her words were foretold. A new illness had been announced in the news. People were dying with blackened eyes and vomiting blood. There was no remedy to stop it. The evil had broken out too early.

      Cassandra, seeing her prediction come true, managed to escape from her prison, but not from the disease. She was one of the first to die because she did not generate immunity. Her body was taken to a pantheon made by the survivors with these words on her tombstone:

"Time passes and the future is inevitable."


Escrito por @universoperdido. Miércoles, 14 de octubre del 2020

Written by @universoperdido. Wednesday, October 14, 2020

photo_20200731_202247.jpg

Relatos anteriores | Previous stories

[ESP-ENG] EL MITO DE AURA
[ESP-ENG] LA FOSA DE LA OBSESIÓN
[ESP-ENG] EL SUEÑO DE TÁNATOS


¿Eres escritor? ¿No encuentras un lugar adecuado para colocar tus trabajos literarios? Unete a Literatos, una comunidad en Hive donde puedes publicar tus cuentos, poemas, ensayos literarios y novelas inéditos de tu propia autoría.



GIFs creados por @equipodelta



0
0
0.000