Mizu No Oto Haiku Contest, Edition 45
a muskrat contemplates
making a wake
After reading this edition's elaboration on the various types of haiku by @marcoriccardi, I decided to give writing a honkadori of a famous haiku a shot.
It was easy enough to find a haiku to use - I simply searched the term famous haiku and the one below by @marcoriccardi's oft quoted Matsuo Bashō seemed perfect for this edition's prompt. This haiku was written sometime in the late 1600's, and has been translated from Japanese I assume.
A frog jumps into the pond,
splash! Silence again.
-Matsuo Bashō
The haiku in bold is my entry to @bananafish's excellent haiku contest which you can find here.
The photo is the prompt.
Here is where I found Matsuo Bashō's haiku.
0
0
0.000
Goal! You achieved a haiku adjusted to the image and the teaching of marcoriccardi in this edition. Well done!
Thank you for your very kind comment! I take these VERY SERIOUSLY. This is my favorite contest on steem.
I love your haiku! I should try one again some day. I like the wake.
Oh please do. Writing these is my favorite thing to do on steem
❤🤗
Each time this contest surprises me a lot. You and Josemalavem both took the same haiku by Matsuo Basho and got one honkadori, but you took the first ku and Jose the second:
古池や蛙飛びこむ水の音
furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto
that old pond!
a frog jumps inside
sound of water
That is much better than the translation I worked from! Is the Japanese the original? And I think you already told me this, but mizu no oto means sound of water?
How interesting. The translation I used, which I put in my post, is 5/7/5. This is a great example of fewer syllables being needed in English.
I was also trying to make a parallel between a different aspect of the pond. Matsuo Basho's talks about the sounds, mine talks about the surface shapes.
Thank you for the discussion!
Yes, the Japanese is the original haiku by Matsuo Basho. I think its the most famous haiku in the world. Your translation is by Harry Behn, but it's quite a free rendition.
This is the literal meaning of the words:
furu (old) ike (pond) ya (kireji word meaning emphasis),
kawazu (frog) tobikomu (jumping into)
mizu (water) no ('s) oto (sound)