Unas vacaciones a pie | A walking vacation [ESP/ENG]

avatar

portada-.jpg


En el año 2007 compré mi actual vehículo, un Fiat Siena 1.8, cero kilómetros, el carro es excelente. Sin embargo, un pequeño detalle casi me hizo salir de él cuando no había rodado ni mil kilómetros.

In 2007 I bought my current vehicle, a Fiat Siena 1.8, zero kilometers, the car is excellent. However, a small detail almost made me get out of it when I had not even driven a thousand kilometers.

Tenía como un mes con el carro, era una fecha cercana a la navidad. En mis revisiones periódicas me había percatado que bajaba el nivel del refrigerante, lo reponía y a los dos o tres días volvía a bajar de nuevo. Como el vehículo estaba en garantía lo llevé al concesionario, luego de dos días me indicaron que había sido una manguera floja, esas cosas pueden ocurrir en el proceso de ensamblaje.

I had about a month with the car, it was close to Christmas. In my periodic reviews I had noticed that the coolant level dropped, I replaced it and two or three days later it dropped again. As the vehicle was under warranty I took it to the dealer, after two days they told me that it had been a loose hose, these things can happen in the assembly process.

Yo había preparado viaje para Margarita con la intención de pasar la navidad y quizá el año nuevo si el paseo era atractivo, así que me confié, no revisé más el nivel y partí hacia la Perla del Caribe.

I had prepared a trip to Margarita with the intention of spending Christmas and maybe New Year's Eve if the ride was attractive, so I was confident, I did not check the level and left for the Pearl of the Caribbean.

fíat 1-550.jpg

Salimos de Maracay muy temprano antes de la salida del sol, recuerdo que era sábado. Esos viajes familiares los hacemos lentamente, nos paramos en cualquier parte, así que llegué a Puerto La Cruz como a las dos de la tarde. Tenía reserva para el Ferry de las cuatro de ese mismo día, pero habían cancelado la salida, nada raro. Así que me ofrecieron dos opciones, 12 p.m o 7 a.m del siguiente día. No hay problema, le dije a mi esposa, Puerto La Cruz es una ciudad muy bonita así que podemos aprovechar de dar una vuelta. Pero en ese momento se me ocurrió revisar el refrigerante…Allí comenzó el calvario…

We left Maracay very early, before sunrise, I remember it was Saturday. Those family trips we do slowly, we stop anywhere, so I arrived in Puerto La Cruz at about two o'clock in the afternoon. I had a reservation for the four o'clock ferry that same day, but they had cancelled the departure, nothing unusual. So they offered me two options, 12 p.m. or 7 a.m. the next day. No problem, I told my wife, Puerto La Cruz is a very nice city, so we can take the opportunity to go for a ride. But at that moment it occurred to me to check the coolant...There began the ordeal...

cintillo1-M.jpg

El envase estaba casi vacío, apenas si tenía un dedo de líquido, si hubiese continuado probablemente hubiese dañado el motor. Dejé el carro estacionado, con mi esposa y mi hija en un terminal del Ferry donde no quedaba casi nadie. Yo me fui con un taxista conocedor de la ciudad a comprar el galón del refrigerante, de color naranja. Casi todos los puestos de venta estaban cerrados a esa hora, el taxista me dijo que no conseguiríamos nada hasta el lunes. Pero yo insistí, dimos varias vueltas, aquella carrera me salió por el equivalente a dos días de hotel. Por fortuna en una pequeña estación de servicio conseguí el refrigerante. Mis anheladas vacaciones habían empezado mal…

The container was almost empty, it barely had a finger of liquid in it, if I had continued I would have probably damaged the engine. I left the car parked with my wife and daughter at a Ferry terminal where there was almost no one left. I went with a cab driver who knew the city to buy a gallon of orange coolant. Almost all the sales stands were closed at that time, the cab driver told me that we would not get anything until Monday. But I insisted, we drove around several times, and that ride cost me the equivalent of two days in a hotel. Fortunately, at a small gas station I got the coolant. My longed-for vacation had started badly...

Luego de comentarlo con mi esposa decidimos que sí seguiríamos a Margarita, total ya iba a ser domingo, el carro no rodaría casi nada, son unos cuarenta kilómetros desde el terminar del Ferry de Punta de Piedras, hasta la ciudad de Porlamar.

After discussing it with my wife we decided that we would continue to Margarita, it was going to be Sunday, the car would not drive almost nothing, it is about forty kilometers from the end of the Ferry of Punta de Piedras, to the city of Porlamar.

El domingo llegamos a Margarita, buscamos hotel y dejé el carro estacionado, había botado como un cuarto de refrigerante. Esa tarde y la noche aprovechamos de caminar por la ciudad, en aquellos años todavía había mucha vida nocturna en la capital margariteña.

On Sunday we arrived in Margarita, we looked for a hotel and I left the car parked, I had thrown away about a quart of coolant. That afternoon and evening we took the opportunity to walk around the city, in those years there was still a lot of nightlife in the capital of Margarita.

fiat2-550.jpg

El lunes fui al concesionario Fíat de Porlamar, me dieron cita para el día siguiente, otro día de vacaciones perdido. El martes era 23 de diciembre, me recibieron el carro y me indicaron que por motivos navideños me lo entregarían el próximo lunes, casi en vísperas de fin de año. Así que me resigné a pasar las vacaciones sin el vehículo.

On Monday I went to the Fiat dealership in Porlamar, they gave me an appointment for the next day, another day of vacation lost. Tuesday was December 23rd, they received the car and told me that for Christmas reasons they would deliver it to me the following Monday, almost on New Year's Eve. So I resigned myself to spend the vacations without the vehicle.

fiat 3-550.jpg

Afortunadamente me gusta el mar y es algo que en Margarita está por todos lados. Así que cada día inventaba una pequeña excursión con mi hija hacia alguna playa cercana, la que estuviese en la vía del transporte público, en Margarita el transporte público siempre ha sido una calamidad. Mi esposa se quedaba caminando por la ciudad y haciendo compras. En las noches generalmente veíamos televisión en el hotel.

Fortunately I like the sea and it is something that is everywhere in Margarita. So every day I invented a small excursion with my daughter to a nearby beach, the one that was in the way of public transportation, in Margarita public transportation has always been a calamity. My wife would just walk around the city and go shopping. In the evenings we usually watched TV at the hotel.

El carro me lo entregaron el día convenido, informaron que el tanque del refrigerante tenía una fisura, algo muy poco probable en un carro nuevo, pero el control de calidad no es infalible y a veces las cosas pasan. Fue tanto mi malestar que estuve a punto de vender el carro. Esas fueron las peores navidades que pasaba en muchos años.

The car was delivered to me on the agreed day, they reported that the coolant tank had a crack, something very unlikely in a new car, but quality control is not infallible and sometimes things happen. I was so upset that I was about to sell the car. That was the worst Christmas I had spent in many years.

cintillo2-M.jpg

Al llegar a Maracay fui al concesionario, les dije que habían sido muy irresponsables. Antes de volver con ellos preferí perder la garantía. Desde entonces todo lo relacionado con el carro lo he dejado en manos de un señor italiano que tiene un famoso taller de Fíat en la ciudad. El Siena más nunca volvió a presentar ninguna falla, es el mejor carro que he tenido, después del CJ7, claro está, lo recomiendo ampliamente…

When I arrived in Maracay I went to the dealer, I told them that they had been very irresponsible. Before going back to them I preferred to lose the warranty. Since then I have left everything related to the car in the hands of an Italian man who has a famous Fiat workshop in the city. The Sienna never showed any failure again, it is the best car I have ever had, after the CJ7, of course, I highly recommend it...

Esta es mi entrada para el concurso convocado por los amigos de @ocd en su programa de incubación. En esta oportunidad para apoyar a la comunidad Hive Motors Community

This is my entry for the contest called by the folks at @ocd in their incubation program. This time to support the Hive Motors Community.

Gracias por tu tiempo.

Thanks for your time.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

separador verde.jpg

Todos tus comentarios son bienvenidos en este sitio. Los leeré con gusto y dedicación.

Hasta una próxima entrega. Gracias.


MARCA LIBRO POSTALdef-sombra-m.jpg

Las fotos, la edición digital y los Gifs son de mi autoría.


separador verde.jpg


banner delfin cumpleaños-500.png

OCD Has a Hive Witness ... @OCD-Witness!

You can vote for @ocd-witness, with HiveSigner or on Hive Witnesses.






0
0
0.000
8 comments
avatar

Buuueno, vacaciones son vacaciones y la verdad es que aunque tenías la preocupación por carro y el malestar porque era una falla en un carro tan nuevo, pudiste disfrutar de tu familia y el mar qué tanto te encanta. Saludos

0
0
0.000
avatar

Lo bueno es que hay playa por todos lados y como dices, vacaciones son vacaciones, al final la pasamos bien. Muchas gracias por la visita y el comentario. Un fuerte abrazo.

0
0
0.000
avatar

Hola mi estimado amigo @irvinc
Realmente una situación poco común pero te tocó, menos mal que a pesar de todo pudieron tener sus vacaciones.
Espero que tengas un excelente dia, saludos .

0
0
0.000
avatar

Sí, me toco esa lotería, jajaja, amiga @janettyanez. Lo bueno es que se pudo resolver sin tantas complicaciones. Ese viaje lo disfrutamos mucho, aún con el percance. Muchas gracias por la visita y el comentario. Un fuerte abrazo desde Maracay

0
0
0.000