[ESP-ENG] Cambio de válvulas de scooter BR 150 COBRA / [ ESP-ENG] Valve replacement of scooter BR 150 COBRA

avatar

IMG_20210515_091130.jpg
Amigos en esta oportunidad les voy a mostrar, como cambiar y asentar las válvulas de una moto scooter 150.
Aquí como pueden apreciar ya desarme el motor.

Friends in this opportunity I am going to show you how to change and seat the valves of a scooter 150.
Here as you can see I have already disassembled the engine.

IMG_20210515_091143.jpg

Aquí la cámara le limpie el carbón para luego proceder a sentar las válvulas.

Here the chamber is cleaned of carbon and then the valves are seated.

IMG_20210515_091220.jpg

Las válvulas nuevas y los empaques o ajuntas.

New valves and gaskets.

IMG_20210515_091353.jpg

Las sello de las válvulas.

Valve seals.

IMG_20210515_091411.jpg

Grasa para asentar las válvulas esta grasa es una gruesa y otra mas delgada.

Grease to seat the valves. This grease is one thick and one thinner.

IMG_20210515_091527.jpg

Se aplica la grasa de esta manera y se introduce dentro de la cámara.

The grease is applied in this way and introduced into the chambe

IMG_20210515_091617.jpg

Aquí con una manguera del grosor de la válvula y un destornillador le damos vuelta de izquierda a derecha muy suave con la grasa gruesa primero por 2 minutos y luego limpiamos, y aplicamos la delgada y hacemos el mismo procedimiento.

Here with a hose the thickness of the valve and a screwdriver we turn it from left to right very gently with the thick grease first for 2 minutes and then clean, and apply the thin grease and do the same procedure.

IMG_20210515_092643.jpg

IMG_20210515_094445.jpg
Montamos los sellos.

We mount the seals.

IMG_20210515_094531.jpg
Colocamos las válvulas.

We place the valves.

IMG_20210515_094806.jpg
Los resorte.

The springs.

IMG_20210515_104002.jpg

IMG_20210515_105602.jpg
Colocamos el pistón dentro del cilindro.

We place the piston inside the cylinder.

IMG_20210515_105801.jpg
Empaque del motor.

Packing of the engine.
IMG_20210515_110213.jpg
Colocamos el reten del pasador del pistón.
Place the piston pin retainer.

IMG_20210515_110356.jpg
Pistón arriba y el magneto lo colocamos en la T con la guía para que quede en punto de arranque.

Piston up and the magnet is placed in the T with the guide so that it is at the starting point.
IMG_20210515_110417.jpg
Como se aprecia en esta imagen

As shown in this picture

IMG_20210515_110530.jpg
Empaque de la cámara y el patín de la cadena de tiempo

Packing of camera and timing chain skid

IMG_20210515_110629.jpg

IMG_20210515_110842.jpg
Montamos la leva esos dos huecos tienen que quedar en linea con el borde de la cámara

We mount the cam, these two holes must be in line with the edge of the cam.
IMG_20210515_111250.jpg
Colocamos la martillea.
We place the hammer.

IMG_20210515_144336.jpg
Amigos de hive ya aquí arme toda la moto para encenderla, todo esto se realizo por que la moto no prendía debido aquí la válvula de escape quedaba abierta y la moto perdía la compresión.

Friends of hive already here I put together the whole bike to start it, all this was done because the bike did not start because here the exhaust valve was open and the bike lost compression.
IMG_20210515_144421.jpg



0
0
0.000
2 comments
avatar

Buena información sobre la restauración del motor de tu moto. Saludos

0
0
0.000
avatar

saludos si cual quier inquietud me puedes preguntar por este medio

0
0
0.000