FR - EN // RAMBOUILLET PARIS CHAMPS-ÉLYSÉES 127 KMS ÉTAPE 21 du 28-07-19 TOUR DE FRANCE

avatar

Le Maillot Jaune est traditionellement le plus souvent installé solidement sur les épaules du vainqueur final au départ de cette ultime étape mais pour les sprinteurs qui rêvent de triompher sur les Champs-Élysées, c’est l’occasion de vivre l’un des défis les plus relevés de leur année. Les reliefs de la vallée de Chevreuse pourraient également jouer un rôle dans l’attribution des derniers points pour le maillot à pois.

TDF.jpg

The Yellow Jersey is traditionally often solidly settled on the shoulders of the final winner at the start of this last stage, but for the sprinters who dream of triumphing on the Champs-Élysées, it’s the opportunity to take on one of the toughest challenges of the year. The hills of the Chevreuse valley could also play a role in giving out decisive points for the polka-dot jersey.

RAMBOUILLET

Un an après Houilles, le Tour de France retrouvera le département des Yvelines qui accueille chaque année depuis 2010 le Grand Départ de Paris-Nice. Rambouillet quant à elle recevra le Tour pour la troisième fois après 2012 et 1966. Cette-année-là, le joker de l’équipe Ford France, Lucien Aimar, avait eu les coudées franches après l’abandon de son leader Jacques Anquetil. Encore fallait-il, dans l’ultime chrono du Tour entre Rambouillet et Paris, résister à Raymond Poulidor et Jan Janssen. Au final, Aimar parvint à conserver son Maillot Jaune avec une petite minute d’avance sur Janssen.

A year after Houilles, the Tour de France returns to the Yvelines department that has welcomed every year since 2010 the Grand Départ of Paris-Nice. Rambouillet will welcome the Tour for the third time after 2012 and 1966. That latter year, team Ford’s joker, Lucien Aimar, had been given the nod after his leader Jacques Anquetil was forced to abandon. On the final time-trial between Rambouillet and Paris, he still had to battle it out with the likes of Raymond Poulidor and Jan Janssen. On the finish line, Aimar managed to keep his Yellow Jersey with a one minute lead over Janssen.

PARIS LES CHAMPS-ÉLYSÉES

Les frissons procurés par le manège du peloton dans le circuit final tiennent autant à la visite expresse des monuments qu’il offre, avec des clins d’œil à l’Arc de Triomphe, à la Tour Eiffel ou au musée du Louvre, qu’à la puissance du lien entre le Tour et la ville qui l’a vu naître, grandir et s’épanouir au gré de déboulés sur ses grandes artères. Depuis 1975, l’avenue des Champs-Élysées est devenue le nec plus ultra pour les meilleurs sprinteurs du monde. Les téléspectateurs ne s’y trompent pas, c’est aussi l’une des étapes les plus regardées du Tour.

The thrills produced by the final procession on the Champs-Elysées circuit is both due to the fast visit of the monuments it has to offer like the Arc de Triomphe, the Eiffel Tower or the Louvres museum, and the strong link established between the Tour and the city where it was born, where it grew and where it blossomed on its large avenues. Since 1975, the avenue des Champs-Élysées has become the place to win for the best sprinters in the world. TV viewers are well aware of that, it is indeed one of the most watched stages of the Tour.



0
0
0.000
0 comments