Exhibition/Ausstellung: ""Mehr als Worte. 150 Jahre Postkartengrüße" /"More than words. 150 Years of Postcard Greetings" [Ger/Eng)

avatar
(Edited)

Auch wenn ich auf "mitten im Nichts" wohne und selten dazu komme die großen Museen und Ausstellungen zu besuchen - es gibt heute oft viele Informationen zu Ausstellungen und ihren Inhalten im Internet. Also keine Ausreden, man kann auch so Kultur erleben! Deswegen werde ich ab und an mal schreiben über Ausstellungen die mich interessieren.

Even though I live "in the middle of nowhere" and rarely get to visit the big museums and exhibitions - today you can often find a lot of information about exhibitions and their content on the Internet. So no excuses, you can experience culture like that! Therefore I will telll you about exhibitions I'm interested in every now and then.


grafik.png


Das Museum / The Museum

Ich mochte schon das West-Berliner Vorgängermodell des Museums für Kommunikation Berlin, das einfach "Postmuseum" hieß und leicht verstaubt und abseits der Besucherströme brav seinen biederen Dienst tat. Das jetzige Museum ist wirklich sehenswert und ein Tipp auch für Museumsmuffel :) Es befindet sich in MItte im ehemaligen Gebäude des Reichspostmuseums (einer Neo-Wasauchimmer-Monströsität der Gründerzeit)1, ist innen aber modern und voller Überraschungen.

Before reunification there was a Postal Museum in West Berlin, off the beaten tourist track. In 2000 the present Museum for Communication was opened in the building of the former Reichspostmuseum in Berlin-Mitte.

Die Ausstellung / The Exhibition

Als die Postkarte vor 150 Jahren eingeführt wurde gab es "Datenschutz"-Bedenken: Da konnte ja jeder lesen wer wem was geschrieben hat! Trotzdem wurde die Postkarte ein großer Erfolg und hat sich bis heute gehalten. In der Ausstellung finden sich viele, viele Postkarten (500 aus dem Bestand von 200000) zu den unterschiedlichsten Thematiken. Zuerst waren Postkarten ohne Bilder und hatten sogar kleingedruckte Anweisungen wie sie zu benutzen war.

When the postcard was introduced 150 years ago (1861 in the USA, 1869 in Austria-Hungary and 1870 in Prussia and most of the other German federal states), there were "data protection" concerns: Everyone could read who wrote whom what! Nevertheless, the postcard was a great success and has remained so to this day. In the exhibition there are many, many postcards (500 from the stock of 200000) to the most different topics. At first German postcards were without pictures and even had small printed instructions on how to use them.

Der Durchbruch der Postkarte kam mit der Senkung des Portos - hatte dies zu Beginn so viel gekostet wie bei einem Brief, so wurde schon 1872 der Preis halbiert. Als die Postkarte dann zur Ansichtskarte wurde, da gab es kein Halten mehr und jeder schrieb jedem Postkarten - ob aus dem Urlaub oder als Gruß zu Geburts- und Festtagen. Milliardenfach wurden Karten produziert und verschickt. Schon im Deutsch-Französischen Krieg 1870/71 wurden mehr als 10 Millionen Feldpostkarten verschickt - sehnlichst erwartete Lebenszeichen für Freunde und Familie der Soldaten (der Versand war kostenfrei).

The breakthrough of the postcard came with the lowering of the postage - had it initially cost as much as a letter, the price was halved in 1872. When the postcard got pictures, there was no stopping and everyone wrote postcards to everyone - whether from vacation or as a greeting for birthdays and holidays. Billions of cards were produced and sent. Already in the Franco-Prussian War of 1870/71 more than 10 million field postcards were sent - eagerly awaited signs of life for friends and family of the soldiers (the dispatch was free of charge).

Als Bilder auf die Postkarten kamen, wurde der Platz für Text weniger - oft wurde daher der Bildrand zum Beschreiben genutzt. Liebende schickten einander oft mehrmals am Tag Postkarten (in Großstädten wie Berlin kam bis zu 11x am Tag der Briefträger).

When pictures appeared on the postcards, there was less space for text - often the edge of the picture was used for describing. Lovers often sent each other postcards several times a day (in big cities like Berlin the postman came up to 11 times a day).

Es gab Kolonial-Postkarten, Propaganda-Postkarten, Kunst-Postkarten, Tier-Postkarten (schon immer gerne mit Katzen), Oster-Karten, Weihnachts-Karten... 1989 wurden 400 Millionen Karten versandt in Deutschland, heute ist es immer noch knapp die Hälfte. Die Geschichte der Postkarte ist noch nicht zu Ende!

There were colonial postcards, propaganda postcards, art postcards, animal postcards (from the beginning with high cat content), Easter cards, Christmas cards... In 1989, 400 million cards were sent in Germany, today it is still almost half. The story of the postcard is not over yet!

Mehr gibt es in der virtuellen Ausstellung. Und für die Philatelisten gibt es auch einen Sonderstempel2 zur Ausstellung!. Wann habt ihr die letzte Postkarte geschrieben oder bekommen? Gibt es interessante Geschichten?

What was the last postcard you wrote or received? Do you have an interesting story about a postcard?


Eine Telegrafenlinie, eine Lokomotive, qualmende Fabrikschornsteine und ein Dampfer vor der aufgehenden, alles erleuchtenden Sonne: Die symbolträchtige Karte feierte im Jahr 1900 zur Jahrhundertwende Erfindungen, die sich durch-gesetzt hatten, und präsentierte die Technologie als Wegbereiter in eine strahlende Zukunft.05_Frohes_neues_Jahrhundert.jpgA telegraph line, a locomotive, smoking factory chimneys and a steamer in front of the rising, enlightening sun: the symbolic card celebrated inventions that had prevailed at the turn of the century in 1900 and presented the technology as a trailblazer into a radiant future.
Hochbahnunfall in Berlin 1908 - Ende des 19. Jahrhunderts hielt auch die Fotografie Einzug in die Welt der Ansichtskarten. Im Unterschied zu bisherigen, zeitaufwendigen Druckverfahren konnten fotografische Aufnahmen von Naturkatastrophen, geschichtlichen Ereignissen oder auch Personen zeitnah, oft von einem Tag auf den anderen, als Ansichtspostkarte in die Welt versandt werden.06_Ereignisreich.jpgAccident of the "elevated subway" in Berlin 1908 - At the end of the 19th century, photography also found its way into the world of postcards. In contrast to previous, time-consuming printing processes, photographs of natural catastrophes, historical events or people could be sent around the world as postcards, often from one day to the next.
Der "Hauptmann von Köpenick" nach seiner Begnadigung.11_Hochgestapelt.jpgIn 1906, the cobbler Wilhelm Voigt, dressed as a captain, occupied the Köpenick town hall with a handful of soldiers and robbed the town treasury. A criminal act which was punished with four years in prison - but even Emperor Wilhelm II had sympathy for the "Captain of Köpenick". He pardoned Voigt halfway through his imprisonment. Through postcards, satires and poems the story spread abroad and the cobbler earned a multiple of the once stolen money with fees and picture rights.
1904 - Avantgarde im Kleinformat. Die Illustrationen von Raphael Kirchner, einem bedeutenden Vertreter des Wiener Jugendstils, sind weltbekannt. Durch den Rundbogen erinnert das Postkartenmotiv an eine Bleifensterarbeit. Zu Kirchners Hauptmotiven gehörten Frauendarstellungen in erotischen Posen.12_Avantgarde_im_Kleinformat.jpg1904 - Small-format avant-garde. The illustrations by Raphael Kirchner, an important representative of Viennese Art Nouveau, are world-famous. With its round arch, the postcard motif is reminiscent of a lead window work. Kirchner's main motifs included depictions of women in erotic poses.
Mit Mauer - Nach 1961 gehörte die Besichtigung der Berliner Mauer zum Pflichtprogramm für Besuche Westberlins. Entsprechend ist sie auf vielen Westberliner Ansichtskarten als Sehenswürdigkeit zu finden.15_Mit_Mauer.jpgWith the Wall - After 1961, a visit to the Berlin Wall was a must for visits to West Berlin. Accordingly, it can be found on many West Berlin postcards as a place of interest.
Ohne Mauer - Bei Besuchern von Ostberlin war die Berliner Mauer nicht Teil des Besuchsprogramms. Das interessierte Betrachten, geschweige denn Fotografieren der Grenzanlagen war verboten. Aus diesem Grundist die Mauer auf der Ostberliner Ansichtskarte nicht abgebildet.16_Ohne_Mauer.jpgNo Wall - For visitors to East Berlin, the Berlin Wall was not part of the visit programme. It was forbidden to be interested in, let alone to photograph, the border fortifications. For this reason, the Wall is not depicted on the East Berlin postcard.

21.08.2019 - 05.01.2020
Museum für Kommunikation Berlin
Leipziger Str. 16, Berlin-Mitte

Öffnungszeiten:
Di 09:00 - 20:00 Uhr
Mi - Fr 09:00 - 17:00 Uhr
Sa, So 10:00 - 18:00 Uhr

Eintritt: 6,00 Euro | erm. 3,00 Euro

Alle Abbildungen © Museum für Kommunikation Berlin


1 An der Gründung des Museums war übrigens Heinrich von Stephan beteiligt - ich hatte ihn letztes Jahr einmal erwähnt .

2Der Sonderstempel zur Ausstellung (Stempelnummer 16/188) ist ab dem 20. August 2019 erhältlich bei Deutsche Post AG, Niederlassung Brief Berlin 1, Sonderstempelstelle, 11508 Berlin.



0
0
0.000
0 comments