En el Volcán – Tanka
(Edited)
En el Volcán
cálidos y plácidos.
Miel con amanecer,
al pie del volcán florece
magia azul y púrpura.
Tanka es un ejercicio poético del milenario Japón que se construye con 31 sílabas, con la siguiente métrica: 5 7 5 7 7. La poesía Tanka, en la antigüedad, servía para enviarse mensajes secretos entre amantes.
Gracias por leer. Bienvenidos sus comentarios.
Saludos Infinitos y hasta una próxima publicación.
Somos compañeros de viaje
Soy miembro Club12
En la Tanka se utiliza un lenguaje sencillo, no necesariamente con metáforas ya que la escritura japonesa no se concibe de la misma manera que la poesía occidental; no obstante, existe un estilo de escritura que aunque el mensaje supiese leer no le era posible comprender el encargo.
En la Tanka que presento para esta publicación hay dos unidades rítmicas siguiendo el patrón más antiguo. Los dos primeros versos se corresponden con la primera unidad métrica y los tres últimos versos con la segunda unidad métrica. El verso pivote de esta Tanka se encuentra en el tercer verso: Miel con amanecer , que enlaza los primeros versos o kami-no-ku con el cuarto y quinto verso o shimo-no-ku.
0
0
0.000
Enhorabuena, su "post" ha sido "up-voted" por @dsc-r2cornell, que es la "cuenta curating" de la Comunidad de la Discordia de @R2cornell.
Enbuenahora! Gracias por esta alegría! @dsc-r2cornell
This is so beautiful.
Thank you for explaining Tanka. I'm fascinated. I love writing that demands discipline. I think it forces us to crystallize our thoughts.
Cheers, @marcybetancourt
Thanks for your comment @agmoore2.
In English, Tanka possibly has some differences in the number of syllables. I'm researching to make Tanka in English because it's a very beautiful poem style.