[SPA-ENG] Poema: hija de la nada

avatar
(Edited)

Hija de la nada.png


La imagen de fondo es de mi propiedad, capturada con una cámara Olympus E-520. El diseño fue realizado en Canva



Infinita soy de soledades, desierto de ilusiones
y esperanzas perdidas.
Pensamientos que se vuelven jaulas,
sentimientos ambiguos que se dislocan.
Infierno de delirios, voces paganas en el aire.
Hija de la nada entre el final y el comienzo,
entre el dolor y la felicidad,
entre el desenfreno y la locura.
¿Qué pesa más?

Infinite I am of loneliness, desert of illusions
and lost hopes.
Thoughts that become cages,
ambiguous feelings that dislocate.
Hell of delusions, pagan voices in the air.
Daughter of nothingness between the end and the beginning,
between pain and happiness,
between debauchery and madness.
What weighs more?

Hija de la tormenta y la lluvia por dentro,
que por fuera es fuego y verano y
es dueña de la ficción infinita de la vida.
Que la rabia es de plomo, que el llanto es hondo.
Que tú alimentas a la soledad y a la muerte de
las esperanzas.
Que tú alimentas mi fiebre de flagelar las penas
que gritan por dentro y mi obsesión por permanecer
en el armario de las falsedades.

Daughter of the storm and the rain inside,
who on the outside is fire and summer and
she is the owner of the infinite fiction of life.
That rage is lead, that weeping is deep.
That you feed loneliness and the death of hopes.
That you feed my fever of flagellating the sorrows
that scream from within and my obsession to remain
in the closet of falsehoods.

Amor siniestro es desear lo que es apetecible a los
infieles: estar enamorada de un mito que nunca
muere.
Una fábula que nunca quise, un mar revuelto que
me enloquece.
Un destierro inevitable en la nada de mi camino.
Y me fui volando.
Y me dejé asesinando los sueños.

Sinister love is to desire what is appetizing to the unfaithful: to be in love with a myth that never dies.
A fable that I never wanted, a troubled sea that drives me crazy.
An inevitable banishment in the nothingness of my path.
And I flew away.
And I left myself killing dreams.

Y la ausencia me acompañó en el exilio, donde
tú estás esperándome con mi corazón en tus manos.
Después de todo no te extinguirás: ni con el más frío
de mis inviernos, ni con el más fiero éxtasis de mi
ímpetu salvaje.
Un destino irrevocable.
Después de todo nunca te irás.

And absence accompanied me in exile, where
you are waiting for me with my heart in your hands.
After all you will not be extinguished: neither with the coldest
of my winters, nor with the fiercest ecstasy of my wild impetus.
An irrevocable destiny.
After all you will never go away.

Después de todo, ésa es la ventaja de una sombra.
Al menos me aferro a la nada, a la nada que
nada sola contra la corriente extinguida de la vida.
A la nada que me acompaña hasta el final del vacío.
Y me voy con el mito de las noches que nunca muere,
con el mito de mis deseos prohibidos, con el mito
que calma mi sed.
El mito que no abandona y me presta sus alas
para irme.

After all, that is the advantage of a shadow.
At least I cling to nothingness, to the nothingness that
swims alone against the extinguished current of life.
To the nothingness that accompanies me to the end of the void.
And I leave with the myth of the nights that never dies,
with the myth of my forbidden desires, with the myth
that quenches my thirst.
The myth that does not abandon me and lends me his wings
to go away.


My instagram account:

@artevezo


¡Gracias por leer! ⭐

Thanks for reading!


Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0

Safe Creative #1907121420665


Separador.png



0
0
0.000
1 comments