"The Waterfall" Shortfilm

avatar
(Edited)

▶️ Watch on 3Speak


Rauschender Fluss
Strömungslicht
Zuversichtliche
Meeresgischt
Bretterndes Wasser
Tosende Kraft
Unaufhaltsam
Perlendes Nass
Urgewalt
Natürliche Stärke
Mutter Natur
Am Werke


Roaring river
Flow light
Confident
Sea spray
Boarding water
Thundering force
Unstoppable
Pearly Wet
Elemental force
Natural starch
Mother Nature
At work


▶️ 3Speak



0
0
0.000
9 comments
avatar

It's a beautiful capture wow, if I may ask what part of this world was this taken? I feel there was a slight slow motion of a sort or I'm I wrong? All in all, it's beautiful as always

0
0
0.000
avatar

Ach, schade um das schöne Rauschen eines WasserFalles.
Bei uns hier wäre sicherlich eine FernStrasse in der Nähe von sowas ?

0
0
0.000
avatar
(Edited)

Wonderful video! The waterfall is beautiful and it looks really refreshing. The music is excellent. Great work!

Thanks so much for sharing your video with us. I enjoyed watching it. ;)

0
0
0.000
avatar

Schön contemplativ, dein Video. Die deutsche Poesie ist auch sehr schön und ausdrucksstark; es gefällt mir echt gut. Aber im Englischen hast du ein paar Böckchen geschossen:

Brettern: "rushing" oder "hurtling" würde gehen. "Boarding" (up) meint buchstäblich etwas mit Brettern zunageln. Wasser in der Mehrzahl käme möglicherweise auch gut, also vielleicht "rushing waters"?

Natürliche Stärke: "force" oder auch "power". "Starch" ist das Lebensmittel, z.B. Kartoffelstärke.

Perlendes Nass: an sich "sparkling", aber Vorsicht - "sparkling water" ist "Sprudel" und nicht sehr poetisch. "Pearly" meint perlfarben schimmernd und "wet" ist kein Substantiv. Ein engl. Substantiv namens "Nass" kenne ich nicht, es heißt eigentlich immer "water", aber dann kriegst Du in der Poesie zuviel Wiederholung. Am ehesten ginge vielleicht "sparkling droplets".

Strömungslicht: für Licht ist "streaming" geläufiger als "flowing" aber mein Vorschlag wäre "cascading lights" in Anlehnung an den Wasserfall.

Sei mir bitte nicht bös' fürs Klugscheißen, aber ich halte dich nicht für jemand, der sich nur mit Klatschhasen umgeben will. Dass Du die Übersetzung dringend ändern musst, dürfte klar sein. LG - Folker

0
0
0.000
avatar

You should visit Croatia- Plitvice lakes and waterfalls. like the slow mo and the blur/softness

0
0
0.000