Sabor a insensatez / Taste of foolishness

avatar
(Edited)

horse-4811946_640.jpg

Fuente

Sabor a insensatez / Taste of foolishness

Los fines de semana, Antonio visita el remate de caballos. Allá se encuentra con Jorge, otro empedernido jugador. El lugar está lleno de miles de aficionados, en sus rostros brilla la esperanza de obtener mucho dinero de las apuestas hípicas. La ambición embiste cuál toro bravío, los corazones se aceleran y bailan a descompás. El licor y la algarabía amenizan el espacio. El hipódromo se ha convertido en un templo sagrado para todos ellos.

En el centro hípico encontramos diferentes tipos de jugadores: esos que pierden hasta la ropa íntima y son capaces de apostar hasta a su mujer, los precavidos que juegan muy poco, los que no tienen suerte -pues así corra un solo caballo, pierden porque rueda el jinete-, los que tienen ínfulas de millonarios que apuntan siempre a los más costosos en cada casilla y los que juegan sin tener ningún respaldo en el bolsillo. En esta última categoría, están Antonio y Jorge, aunque con diferentes motivaciones.

La emoción que siente Antonio es incomparable, sabe que tiene muy poco dinero, pero insiste en probar a su suerte. Se sienta junto a Jorge, la pasión se le desborda en los ojos, su mente únicamente está en las carreras hípicas. Se notan sus ansias de jugar, pero, sobre todo, de ganar. El hipódromo quedaba lejos de su casa, al menos unas dos horas de camino, nada de eso le importa. Su impulso frenético lo lleva a la aventura. Tiene la revista en la mano y ya ha marcado a sus favoritos. “Hoy es el día, seré millonario”, repetía con fervor.

On weekends, Antonio visits the horse auction. There he meets Jorge, another inveterate player. The place is full of thousands of fans, their faces shining with the hope of getting a lot of money from horse betting. Ambition charges like a raging bull, hearts race and dance out of time. The liquor and the hubbub liven up the space. The racecourse has become a sacred temple for all of them.

In the equestrian center we find different types of players: those who lose even their underwear and are capable of betting even on their wife, the cautious ones who play very little, those who have no luck - well, even if only one horse runs, they lose because it rolls the horseman-, those who have the air of millionaires who always point to the most expensive in each box and those who play without having any support in their pockets. In this last category, there are Antonio and Jorge, although with different motivations.

The emotion that Antonio feels is incomparable, he knows that he has very little money, but he insists on trying his luck. He sits next to Jorge, passion overflows in his eyes, his mind is only on horse racing. His desire to play is noticeable, but, above all, to win. The racecourse was far from his house, at least a two-hour walk, none of that matters to him. His frantic drive drives him on an adventure. You have the magazine in your hand and you have already bookmarked your favourites. "Today is the day, I will be a millionaire," he repeated fervently.

beer-2370783_640.jpg

Fuente

Así empezó la travesía. Se escuchaban los gritos de las otras personas apoyando a sus ejemplares. Las imágenes de los caballos corriendo eran hipnóticas para los jugadores, tal como si el mundo se pusiera en pausa y lo único que importara es lo que sucede allí. Jorge pide más cervezas. Ambos están absortos, embriagándose con dinero que no poseen, la deuda ya era grande, pero la convicción de ganar era mucho mayor.

El rematador ofrece los caballos y los contagia con su frenético discurso. Antonio también está impávido, apostará lo último que tiene, le alcanza para sellar un cuadro, “Un 5 y 6. Solo hay que acertar a los ejemplares ganadores en seis carreras consecutivas y listo, podía empezar a contar los billetes" pensaba. En la taquilla siente como un absurdo temor se apodera de su cuerpo, la ansiedad habita en él y en su compañero. La conciencia junto a la sensatez han huido velozmente.

Se sentaron a observar el espectáculo, habían atinado las cuatro primeras carreras y la emoción era grande. Antonio solo especulaba en las ganancias que obtendría. “Vamos Esmeralda”, eran las palabras que acompañaban las ovaciones del público. Era la favorita para esta quinta válida, cuya estampa ganadora la hacía sobresalir ante los ojos de los jugadores, estaba en la punta con “Gato Negro”. Antonio y Jorge también ligaban a esa yegua, cuando se acercó “Cronos” en la curva, aquellos hombres eran un mar de nervios porque el panorama no lucía bien. Estaban sobresaltados, los tragos ayudaban a la conmoción, no obstante, pedían más cervezas. También empezaron a fumar para tratar de calmarse.

Thus began the journey. The cries of the other people were heard supporting their specimens. The images of the running horses were hypnotic for the players, as if the world was put on pause and the only thing that mattered is what happens there. Jorge orders more beers. Both are absorbed, getting drunk with money they do not have, the debt was already great, but the conviction of winning was much greater.

The auctioneer offers the horses and infects them with his frantic speech. Antonio is also undaunted, he will bet the last he has, enough to seal a box, "A 5 and 6. You just have to hit the winning horses in six consecutive races and that's it, I could start counting the bills." he thought. the box office feels like an absurd fear takes over his body, anxiety dwells in him and in his partner.Conscience together with sanity have fled quickly.

They sat down to watch the show, they had hit the first four races and the emotion was great. Antonio only speculated on the profits he would make. "Come on Esmeralda", were the words that accompanied the applause of the public. She was the favorite for this valid fifth, whose winning stamp made her stand out in the eyes of the players, she was at the top with “Gato Negro”. Antonio and Jorge also linked that mare, when "Cronos" approached in the curve, those men were a sea of ​​nerves because the panorama did not look good. They were startled, the drinks helped the commotion, however, they asked for more beers. They also started smoking to try to calm down.

horse-race-1665688_640.jpg

Fuente

Seguían anonadados con los ojos inmóviles en la carrera. “Gato Negro” se embotelló por la baranda, era el momento perfecto para que “Esmeralda” volviera a tomar la delantera. “No le aposté a Cronos, pues no quería salir del lote perdedor y ahora, míralo” decía Jorge con un tejo de desesperanza. Entran en la recta final, “Esmeralda” venía cansada, los demás caballos se le venían encima. Los gritos desesperados se confundían con el alboroto general.

Los sueños se iban desvaneciendo, se difuminaban como las nubes en el cielo. “La pasión ciega el sentido común” pensaba Antonio mientras sentía una ronquera en la garganta. El monto a pagar era mucho mayor que el sueldo de todo un mes, incluso, juntando el esfuerzo de los dos hombres. Cuando hay dinero de por medio los amigos escasean, ni en la familia se puede confiar. Una filosofía que cuesta entender.

La espera se hizo larga, los corazones también estaban galopando. Los hombres estaban desconsolados, ya no querían mirar. De pronto, “Cronos” cruzó primero a la meta. A estas alturas ni el arrepentimiento servía de nada. Antonio y Jorge se quedaron viendo, sus ilusiones agonizaron. La quimera solo fue un espejo sucio que no es capaz de emitir un reflejo. Ahora ni siquiera tenían para regresar a la casa. No quedó más que marcharse con la palabra empeñada.

They were still stunned with their eyes immobile in the race. "Gato Negro" was bottled by the railing, it was the perfect moment for "Esmeralda" to take the lead again. “I didn't bet on Cronos, because I didn't want to get out of the losing lot and now, look at him” said Jorge with a yew of despair. They enter the final stretch, "Esmeralda" was tired, the other horses were coming at her. The desperate cries mingled with the general uproar.

The dreams were fading, fading like clouds in the sky. "Passion blinds common sense" Antonio thought as he felt a hoarseness in his throat. The amount to be paid was much higher than a month's salary, even combining the efforts of the two men. When there is money involved, friends are scarce, not even family can be trusted. A philosophy that is difficult to understand.

The wait was long, hearts were galloping too. The men were disconsolate, they no longer wanted to look. Suddenly, "Cronos" crossed the finish line first. At this point not even repentance was of any use. Antonio and Jorge stared, their illusions dying. The chimera was just a dirty mirror that is not capable of emitting a reflection. Now they didn't even have to go back to the house. The only thing left was to leave with the pledged word.

desperate-5011953_640.jpg

Fuente



Tarjeta de presentación (Hive)2.jpg



0
0
0.000
9 comments
avatar

Dando amorcito, feliz noche amiga 😊

0
0
0.000
avatar

Gracias por el apoyo, amigo. Saludos.

0
0
0.000
avatar

Congratulations @ramisey! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You have been a buzzy bee and published a post every day of the week.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
0
0
0.000
avatar

Agradecida por el apoyo. Saludos.

0
0
0.000
avatar

You are welcome @ramisey, that's with pleasure! We wish you a happy buzzy week 😊👍🐝

0
0
0.000