Homófonos y Homógrafos - Tips Educativos

avatar


Fuente

 

En el idioma español tenemos palabras cuyo sonido es idéntico, aunque en ocasiones no sea así su significado, este fenómeno incluso ha producido neologismos nacidos de palabras en otras lenguas, a eso se le llama homofonía, mientras que en el español a las palabras de este tipo se les llama homófonas.

Este tipo de palabras tiene sonido similar pero su escritura es diferente, además que el significado también lo es, por ejemplo no es lo mismo ojear que hojear, ni bello que vello, mucho menos tuvo que tubo.

Esto crea muchas confusiones y el que escribe comete errores al hacerlo, sobre todo el que maneja un léxico limitado, por lo que es bueno antes de escribirlas investigarlas.

Igual ocurre pero esta vez de una forma más estrepitosa ya que altera el sentido de la oración con las palabras que se escriben igual pero tienen diferentes significados y que son llamadas homógrafas.

Estas las consigues en el diccionario con significados diferentes que ni se asemejan, por ejemplo en el banco de sentarse no se retira o guarda dinero como el banco que se encarga de eso, o el gato que te levanta el vehículo no es igual al que tienes de mascota.

En este caso el escribiente no comete un error ortográfico ya que la palabra es idéntica pero si podría alterar la oración.

Ambos grupos de palabras se catalogan como homónimas.

Acá les dejo ejemplos de algunas:

Homófonas: <i< Abrazarse-Abrasarse, Ato-Hato, Arrollo-Arroyo, Votar-Botar, Hola-Ola, Vienes-Bienes, Cave-Cabe, Hecho-Echo, Habría-Abría, Zeta-Seta.

Homógrafas: Vino, de venir y Vino de tomar, Pila de apilar y Pila de batería, Cura de curar y Cura de sacerdote, Rio de corriente de agua y Rio de reír, Jota, letra del abecedario y Jota baile español, Botones de camisas o Botones de empelado de hotel.

 


baner educacion.jpg

En Tips Educativos presentamos recomendaciones y enseñanzas, rápidas y sencillas de artistas que forman parte de nuestra ONG cultural o son participantes consuetudinarios de los eventos que realizamos o hemos hecho. A la mayoría le hemos publicado uno o más libros, o han formado parte de las diversas publicaciones que hemos puesto en circulación, tanto física como virtualmente y contamos con toda su aprobación para proyectar sus trabajos, a través de cualquier medio, que es el objeto de nuestra Organización.



0
0
0.000
4 comments
avatar

Congratulations @pexpresiones! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You distributed more than 8000 upvotes.
Your next target is to reach 9000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Power Up Month - Feedback from Day 7
0
0
0.000
avatar

Muy buen artículo. Hay un caso bastante peculiar de palabras homófonas que son casi antónimos: cima (punto más alto de un terreno elevado) y sima (cavidad grande y profunda). No son antónimos porque sima no hace referencia al punto más bajo, sino a toda la cavidad, pero está bastante cerca. ¡Saludos!

0
0
0.000