Day 1466: 5 Minute Freewrite: Wednesday - Prompt: bird poop

avatar

En el Edén de Mircol, una antigua ciudad del país de la tribu urbana Capulina, caracterizados por cuidar ferozmente la naturaleza, tenían el don de hablar con las plantas, animales y todo aquello que lo rodeaba. Eran los que mantenían, sin lugar a dudas, el equilibrio en ese territorio.

In Mircol Eden, an ancient city in the country of the urban tribe Capulina, characterized by fierce care for nature, had the gift of talking to plants, animals and everything around him. They were the ones who undoubtedly maintained the balance in that territory.

Todo marchaba como de costumbre en ese maravilloso espació lleno de bondades. Hasta que un día nació, Barloven, hijo de la princesa Miyu y el príncipe Halo. Por ley natural, heredaron de sus antiguos ancestros está noble tarea, con su gente, día a día logranban cumplir está misión, sin ningún contratiempo.

Everything was going as usual in that wonderful space full of goodness. Until one day Barloven was born, son of Princess Miyu and Prince Halo. By natural law, they inherited from their ancient ancestors this noble task, with their people, day by day they managed to fulfill this mission, without any setback.

Como de costumbre en esa tribu, al heredero del trono, le daban como obsequio apoderarse de uno de los animales existentes de la naturaleza, tendría todo su poder absoluto sobre él. Barloven, siempre le atraían los pájaros, desde que tuvo uso de la razón, admiraba en ellos, el simple hecho de estar en el aire suspendido, sin siquiera caerse.

As usual in that tribe, the heir to the throne was given as a gift to take possession of one of the existing animals of nature, he would have absolute power over it. Barloven was always attracted to birds, since he had the use of reason, he admired the simple fact of being suspended in the air, without even falling.

Al cumplir los 10 años, tuvo que decir cuáles de todos los animales, tendría bajo su mando. No fue de esperarse mucho, se inclinó por las aves, era dueño y señor de tal grupo. Todas las aves, en sus diferentes grupos, rindieron honores a su nuevo amo. Danzaron en el cielo, para honrarlo con gran mérito, todas las manadas de pájaros en armonía se deslizaban una a una depositando en un jarrón gigante su caca. Era una tradición está particularidad.

When he turned 10 years old, he had to say which of all the animals he would have under his command. It was not long to wait, he chose the birds, he was lord and master of such a group. All the birds, in their different groups, honored their new master. They danced in the sky, to honor him with great merit, all the flocks of birds in harmony glided one by one depositing in a giant vase their poop. It was a tradition this particularity.

Barloven, se preguntaba que iba hacer con tanta caca de pájaro. Queriendo consultar a sus mentores, Gilian y Portu, dos grandes guerreros de la tribu. Mi amo, responde Portu, mis abuelos siempre me enseñaron que la caca de pájaro es buena para las plantas, se usa como abono en la tierra, son grandes fertilizantes. Aumenta el nivel de nutrientes y la capacidad de retención de agua del suelo. Pero me advertían, que no se podía colocarr mucha caca de pájaro en el suelo, debido a que tienen patógenos dañinos para nosotros los humanos.

Barloven wondered what he was going to do with so much bird poop. He wanted to consult his mentors, Gilian and Portu, two great warriors of the tribe. My master, answers Portu, my grandparents always taught me that bird poop is good for plants, it is used as fertilizer in the soil, they are great fertilizers. It increases the level of nutrients and the water holding capacity of the soil. But I was warned, you can't put too much bird poop in the soil, because it has pathogens that are harmful to us humans.

Encantado Barloven de escuchar esto, pero quería algo más que le diera beneficios, le pregunta a Gilian, a ver tú qué podemos hacer con las cacas de pájaros. Pensando por un momento, recordó Gilian que su nana, qué era del antiguo Oriente, le contaba historias de las geishas, que para lucir tan bellas usaban cacas de pájaros, era una tradición japonesa de muchos años, prometedora de una piel de porcelana, que causaba envidia en quién tenía la dicha de usarla.

Delighted Barloven heard this, but wanted something else that would give him benefits, he asks Gilian, let's see what you can do with bird poop. Thinking for a moment, Gilian remembered that his nana, who was from the ancient East, told him stories of the geishas, that to look so beautiful they used bird droppings, it was a Japanese tradition of many years, promising a porcelain skin, which caused envy in those who had the joy of using it.

Quedando Barloven perplejo, cómo es eso, dime bien, y es qué acaso, te dijo como prepararla, maravillado por escuchar eso, se había echo cuenta, cuántas mujeres tendría si lograba preparar esa receta milagrosa...

Barloven was perplexed, how is that, tell me well, and did he tell you how to prepare it, amazed to hear that, he had realized how many women he would have if he managed to prepare that miraculous recipe...

Sí, mi señor, responde Gilian satisfactoriamente, debemos buscar al pájaro ruiseñor japonés, su caca logra una mascarilla para el rostro. Lo que se debe hacer, es recolectar sus cacas, directamente de los pájaros; ponerla al sol para que sequen y ese polvo que queda, lo mezclamos con una cantidad justa de agua y listo mi señor. Gilian tenía el poder de escuchar lo que piensan los humanos, le dijo en tono sutil y pícaro a la vez, así tendrá todas las mujeres deseadas. Soltó una carcajada.

Yes, my lord, Gilian answers satisfactorily, we must look for the Japanese nightingale bird, its poop makes a mask for the face. What must be done, is to collect their poop, directly from the birds; put it in the sun to dry and that powder that remains, we mix it with a fair amount of water and ready my lord. Gilian had the power to listen to what humans think, he told him in a subtle and mischievous tone at the same time, so he will have all the desired women. He burst out laughing.



0
0
0.000
3 comments