Los cuadernos perdidos de Liubliana/ The lost notebooks of Ljubljana

avatar


image.png

Pixabay

Los cuadernos perdidos de Liubliana/ The lost notebooks of Ljubljana

En el verano del 76, mi padre fue enviado a supervisar una fábrica en Eslovenia. En aquella época yo era apenas un adolescente con problemas de adaptación y de socialización, por lo que cambiarme de país, aunque fuera tan solo por unos meses, me parecía una tragedia y la más triste de las ideas. Aún así, a comienzo de agosto, mi padre, madre y yo, hicimos nuestras maletas y emprendimos nuestro viaje.

In the summer of '76, my father was sent to supervise a factory in Slovenia. At that time I was just a teenager with adjustment and socialization problems, so moving to another country, even if it was only for a few months, seemed like a tragedy and the saddest of ideas. Still, at the beginning of August, my father, mother and I packed our bags and set out on our journey.

o>0<o

Llegamos a la capital de Eslovenia, Liubliana, una ciudad pequeña donde nos estaba esperando una familia española que nos daría alojamiento. Era la familia Ortega, Lola y Rafael, un matrimonio joven que vivía cerca de Metelkova Mesto, uno de los barrios más peculiares de aquel país. Recuerdo que mis padres fueron acomodados en la habitación de huéspedes y yo fui llevado a una especie de buhardilla donde la familia cosas viejas, antiguas.

We arrived in the capital of Slovenia, Ljubljana, a small city where a Spanish family was waiting for us to give us accommodation. It was the Ortega family, Lola and Rafael, a young couple who lived near Metelkova Mesto, one of the most peculiar neighborhoods of that country. I remember that my parents were accommodated in the guest room and I was taken to a kind of attic where the family kept old, antique.


image.png

Pixabay

Como me había negado a salir a conocer la ciudad como cualquier turista y era mucho el tiempo libre que tenía, comencé a revisar las cosas que habían en la buhardilla, especialmente las cajas de libros que había en un rincón. Entre las cajas me encontré varios cuadernos forrados en tela y enumerados del 1 al 3. Cuando abrí el número 1 tuve tentado a cerrarlo inmediatamente, pero no, comencé a leerlo: era el diario de Lola Ortega.

Since I had refused to go out to see the city like any other tourist and I had a lot of free time, I began to look through the things in the attic, especially the boxes of books in one corner. Among the boxes I found several cloth-covered notebooks numbered 1 to 3. When I opened number 1 I was tempted to close it immediately, but no, I began to read it: it was Lola Ortega's diary.

o>0<o

En aquel verano no hubo día en el que no leyera y releyera las páginas de aquellos diarios. Por lo visto, Lola los había escrito cuando era una adolescente, por lo que en muchas cosas me sentí identificado. A través de aquellos diarios supe de su primer beso, su primer novio, de sus sueños, sus travesuras. Muchas veces quise preguntarle algunas cosas, pero habría sido una imprudencia. Lola estaba casada y tal vez ni se acordaría de lo que había escrito. Por mi parte, cuando me fui de Liubliana no pude aguantar la tentación de tomar el diario número tres y meterlo en mi mochila. Todavía hoy, cuando me preguntan cuáles lecturas me cambiaron la vida, señalo aquel diario que ocupa un lugar especial en mis recuerdos.

That summer there was not a day that went by that I did not read and reread the pages of those diaries. Apparently, Lola had written them when she was a teenager, so I identified with many things. Through those diaries I learned about her first kiss, her first boyfriend, her dreams, her pranks. Many times I wanted to ask her some questions, but it would have been imprudent. Lola was married and perhaps she would not even remember what she had written. For my part, when I left Ljubljana I could not resist the temptation to take diary number three and put it in my backpack. Still today, when I am asked which readings changed my life, I point to that diary, which occupies a special place in my memories.


Rosa y Tostado Flores Moderno Artesano Negocio Marco en X Marco (4).png

HASTA UNA PRÓXIMA HISTORIA, AMIGOS| UNTIL A FUTURE STORY, FRIENDS



0
0
0.000
15 comments
avatar

Muy atrayente la historia de tu relato, que podría dar para otras entregas. Los diarios, y si son de corte amoroso y de iniciación son muy seductores. Un abrazo, @nancybriti1.

0
0
0.000
avatar

¿Por qué ambientaste la historia en Liubliana? Es una ciudad muy bonita (poco conocida para la gran mayoría de las personas que no son del centro de Europa), la he visitado varias veces.

0
0
0.000
avatar

Hace años hice un trabajo sobre Liubliana y muy específicamente del puente de los dragones. Ese trabajo todavía hace eco en mí. Gracias por tu lectura y comentario. Saludos

0
0
0.000
avatar

Realmente capta la atención, y deja con ganas de leer más. Excelente

0
0
0.000
avatar

Tal vez me atreva a continuar la historia. Gracias por tu comentario!

0
0
0.000
avatar

Ciertamente, es una historia que da para más. Leer fragmentos del diario sería genial. Disfruté la lectura. Saludos.

0
0
0.000
avatar

Gracias, @juniorgomez. Tu comentario y el de otros, me da ideas, muchas ideas. Ojalá pueda canalizarlas. Abrazos y gracias por el apoyo

0
0
0.000
avatar

Interesante historia en un exótico país europeo. Me gustaría leer la continuación de la historia jeje

¡Saludos!

0
0
0.000