Un plato delicioso, para el inicio de Semana Santa, Cumaná, estado Sucre./A delicious dish, for theof Holy Week, Cumaná, Sucre state./ ( Español-English)

avatar

Saludos a mis queridos amigos de la plataforma de #Hive y la comunidad de #Hive&Sucre. Hoy les deleitaré con una receta propia de nuestra gastronomía sucrense, como lo es el pabellón criollo.


Greetings to my dear friends of the #Hive platform and the #Hive&Sucre community. Today I will delight you with a recipe typical of our Sucre gastronomy, such as the Creole pavilion.

PABELLON CRIOLLO.png


Este plato es una tradición popular de nuestro estado Sucre, el cual encanta a casi todos sus habitantes de la región oriental y de Venezuela. Todos los años, en esta fecha, cuando se acerca la "Semana Santa" es preparado en casa y de algunos restaurantes de esta ciudad. Igualmente, este gusta mucho a los turistas, que nos visitan en la semana mayor.


This dish is a popular tradition from our state of Sucre, which is loved by almost all its inhabitants in the eastern region and Venezuela. Every year, on this date, when "Holy Week" approaches, it is prepared at home and in some restaurants in this city. Likewise, this is very popular with tourists, who visit us during the main week.


Esta receta es muy sencilla y práctica, solo debes tener los ingredientes que se requieren para prepararla. Para este menú escogí como pescado la raya fresca, a mí me encanta, otros oscilan en hacerla con otro tipo de pescado como el cazón salado o fresco, lo importante de la misma, es darle mucha sazón y ponerle mucho cariño cuando la hagas.


This recipe is very simple and practical, you only need to have the ingredients required to prepare it. For this menu I chose fresh Raya as the fish, I love it, others vary between making it with other types of fish such as salted or fresh dogfish, the important thing about it is to give it a lot of seasoning and put a lot of love into it when you make it.

Diseño sin título (6) - copia.png

Diseño sin título (8).png

1710939201747.jpg

Diseño sin título (10).png

1710939201615.jpg

1710947636928 (1).jpg

1710939201633.jpg


Receta elaborada para 6 personas.
Ingredientes:

• 1 kilo de raya.
• ½ kilo de caraotas
• 2 tazas de arroz
• ½ kilo de cebolla
• ¼ de kilo de ají dulce.
• ¼ de kilo de cebollin.
• 1 cabezas de ajo.
• 1 ½ cucharadita de sal.
• 1/4 de litro de aceite vegetal.
• Una olla o sartén de teflón.
• 2 plátanos para freír.
• Pimienta.
• Color.


Recipe made for 6 people.

Ingredients:
• 1 kilo of skate.
• ½ kilo of beans
• 2 cups of rice
• ½ kilo of onion
• ¼ kilo of sweet pepper.
• ¼ kilo of chives.
• 1 heads of garlic.
• 1 ½ teaspoon salt.
• 1/4 liter of vegetable oil.
• A Teflon pot or pan.
• 2 bananas to fry
• Pepper
• Color

Diseño sin título (12).png
Preparación.


Lo primero que debemos hacer es lavar el pescado, ponerlo a sancochar, hasta que esté listo. Igualmente, montar las caraotas después de estar previamente remojadas por 2 horas, yo acostumbro a colocarle un poquito de soda.

Preparation.


The first thing we must do is wash the fish, parboil it, until it is ready. Likewise, assemble the beans after previously soaking them for 2 hours. I usually add a little soda.


Por otro lado, lavar los ingredientes; la cebolla, ají y el cebollín, picar en cuadros pequeños y reservar, pelar el ajo. Este aliño lo vamos a dividir, porque lo usaremos también para el guiso de las caraotas.


On the other hand, wash the ingredients; the onion, chili and chives, chop into small squares and set aside, peel the garlic. We are going to divide this dressing, because we will also use it for the bean stew.


Después que el pescado esté sancochado dejarlo reposar, colocar agua fría, luego lo desmenuzamos, exprimimos bien en un colador, luego colocar una olla o sartén con 4 cucharadas de aceite, calentamos bien, vertemos el aliño, y los condimentos tales como: el color, pimienta el ajo y la sal, revolvemos bien, una vez que el aliño esté bien cocido, colocamos el pescado, revolvemos bien para qué se incorporen todo, esperar 20 minutos y apagar la llama.



After the fish is parboiled, let it rest, add cold water, then shred it, squeeze it well in a strainer, then place a pot or pan with 4 tablespoons of oil, heat it well, pour the dressing, and seasonings such as: the color , pepper, garlic and salt, stir well, once the dressing is well cooked, add the fish, stir well so that everything is incorporated, wait 20 minutes and turn off the flame.

Diseño sin título (12).png


Por otro lado, después que las caraotas estén blandas, aliñamos, ponemos la sal al gusto, y si lo deseas, colocar un poquito de papelón para darle ese toque oriental.


On the other hand, after the beans are soft, season them, add salt to taste, and if you wish, add a little paper to give it that oriental touch.


Preparamos las 2 tazas de arroz, de igual manera freímos las tajadas y listo ya tenemos nuestro Pabellón Oriental.


We prepare the 2 cups of rice, in the same way we fry the slices and ready we have our Oriental Pavilion.

1710939201557.jpg


Contenido de mi autoría.
Uso de traductor Google.
Fotos tomadas con mi Redmi 10.
Portada, separadores y otras imágenes editadas con Canva.


Content of my authorship.
Use of Google translator.
Photos taken with my Redmi 10.
Cover, dividers and other images edited with Canva.

El texto del párrafo (10).png



0
0
0.000
5 comments
avatar

Nada más sabroso que este plato tradicional de nuestra gastronomía, mi pescado favorito. Saludos

0
0
0.000
avatar

Este pescado me encanta para preparar otras comidas. Saludos. Gracias.

0
0
0.000