Let's Make a Collage - A Contest for All Creatives on Hive - Round 104 - ✨198 HIVE in the Prize Pool!✨ “Once upon a time, once upon a tender Christmas/ Érase una vez, una tierna Navidad”.

Greetings to the members of the community. I present to you the collage for round 104, which I have decided to call, "Once upon a time, once upon a tender Christmas".

A preface to the image contributed by @shaka in round 104.

Our brain, that wonderful organ, mentor, tutor, advisor and conductor of all our functions, day by day; functions that allow us to be alive. It is our extraordinary secretary, because it is the receiver of all the information we generate; it organizes classifies and structures it just for us.

Before an in vivo stimulus, be it words, images, facts, experiences; our secretary is immediately activated and, if we wish, it stages past events.

Saludos a los miembros de la comunidad. Os presento el collage de la ronda 104, que he decidido llamar, "Érase una vez, una tierna Navidad".

Un prólogo a la imagen aportada por @shaka en la ronda 104.

Nuestro cerebro, ese maravilloso órgano, mentor, tutor, consejero y conductor día a día de todas nuestras funciones; funciones que nos permiten estar vivos. Es nuestro extraordinario secretario, porque es el receptor de toda la información que generamos; la organiza, la clasifica y la estructura sólo para nosotros.

Ante un estímulo in vivo; ya sean palabras, imágenes, hechos, experiencias; nuestra secretario se activa inmediatamente y si lo deseamos, escenifica acontecimientos pasados.

I tell you this, because it happened to me this week; when I visualized the image provided by @shaka; the label printed on the image, even though I did not know what it expressed; the language became familiar to me: German. My knowledge of this language is very basic, I would say rather instrumental,associated with my professional practice.

The truth is that this phrase triggered in unison: images, past events and situations, nostalgic reminiscences of a stage of my professional training.

Some years ago, my teacher, who guided me through the paths of science, Dr. José Vicente Scorza (1924-2016) assigned me an article published by Carlos Chagas, in 1911, about the parasite Schyzotrypanum cruzi; today known as Trypanosoma (Schizotrypanum) cruzi. The publication was in two languages: Portuguese and German. You may be sure, yes, yes, I was assigned the German. For the date of the scientific article, it corresponded to a time when English did not yet dominate the sciences; Spanish, Portuguese, German, French, among others, predominated.

Te cuento esto, porque me pasó esta semana; cuando visualicé la imagen proporcionada por @shaka; la etiqueta impresa en la imagen, aunque no sabía lo que expresaba; el idioma se me hizo familiar: El alemán. Mi conocimiento de este idioma es muy básico, diría que más bien instrumental, asociado a mi práctica profesional.

La verdad es que esta frase desencadenó al unísono: imágenes, hechos y situaciones pasadas, reminiscencias nostálgicas de una etapa de mi formación profesional.

Hace algunos años, mi maestro, que me guió por los caminos de la ciencia,el Dr. José Vicente Scorza (1924-2016) me asignó un artículo publicado por Carlos Chagas, en 1911, sobre el parásito Schyzotrypanum cruzi; hoy conocido como Trypanosoma (Schizotrypanum) cruzi. La publicación se hizo en dos idiomas: portugués y alemán. Puede estar seguro, sí, sí, me asignaron el alemán. Por la fecha del artículo científico, correspondía a una época en la que el inglés aún no dominaba las ciencias; predominaban el español, el portugués, el alemán y el francés, entre otros.


The image label

Returning to the image contributed by @shaka, the writing translates: "entry for mulled wine". Glühwein or mulled wine is one of the most typical drinks at German Christmas markets. The history of this drink has its roots in Rome. The Romans called it Conditum Paradoxum, which was nothing more than mulled wine flavored with honey, pepper, bay leaves, saffron, roasted dates and raisins. It was drunk for its medicinal properties granted by herbs and spices.

Already in the Middle Ages, there is talk of Hippocras wine (attributed to the Greek physician Hippocrates), which, unlike the Roman wine, had cinnamon, cloves and ginger, and was also drunk hot, as it was used to combat the cold of the winter season.

Over time, in countries like Germany, where temperatures can drop to several degrees below zero during the winter, the old mulled wine recipe has become very popular, albeit with some variations. And over the years it has become part of the pre-Christmas celebrations. Such is the case of Glühwein (German mulled wine), so popular at the Weihnachstsmärkte (German Christmas markets).

Volviendo a la imagen aportada por @shaka, la escritura se traduce: "entrada para el vino caliente". El Glühwein o vino caliente es una de las bebidas más típicas de los mercados navideños alemanes. La historia de esta bebida tiene sus raíces en Roma. Los romanos lo llamaban Conditum Paradoxum, que no era más que vino caliente aromatizado con miel, pimienta, laurel, azafrán, dátiles asados y pasas. Se bebía por las propiedades medicinales que le otorgaban las hierbas y las especias.

Ya en la Edad Media se habla del vino de Hipócrates (atribuido al médico griego Hipócrates), que, a diferencia del vino romano, tenía canela, clavo y jengibre, y también se bebía caliente, ya que se utilizaba para combatir el frío de la estación invernal.

Con el tiempo, en países como Alemania, donde las temperaturas pueden descender hasta varios grados bajo cero durante el invierno, la antigua receta del vino caliente se ha hecho muy popular, aunque con algunas variaciones. Y con el paso de los años ha pasado a formar parte de las celebraciones prenavideñas. Es el caso del Glühwein (vino caliente alemán) tan popular en los mercados navideños.

Interesting everything that can generate and condition an image.


Now let's get to the collage of round 104.

Always with my posts, I keep you in anticipation; I tell you the story first and then present you with the image. But today it's going to be the other way around; those of you who had the patience to read this far must be exhausted; I know I've gone on just a little too long, so much excitement.My collage of Round 104 "Once upon a time, a tender Christmas".

Interesante todo lo que puede generar y condicionar una imagen.

Ahora vamos con el collage de la ronda 104.

Siempre con mis posts, os mantengo a la expectativa; primero os cuento la historia y luego os presento la imagen. Pero hoy va a ser al revés; los que habéis tenido la paciencia de leer hasta aquí debéis estar agotados; sé que me he extendido demasiado, tanta emoción.Mi collage de la ronda 104 "Érase una vez, una tierna Navidad".

And yes, at Christmas everything is possible; everything is magic, illusion and hope. A time of sharing and gratitude. Of much Love, although love must always be present in our lives.

Here is my story: night was coming; the sun was hiding to give prominence to Mrs. Night. Everything was a celebration, it had been a day of incessant activity; all the little bears, with care and joy, decorated the spaces. Everything was ready, the little ones were dressed in their best clothes; in this meeting could not miss the little friend Eduardo, also dressed up and groomed, accompanied by his teddy Froky. Soon grandfather Rosendo would arrive; with his fantastic book full of amazing stories. Everything was full of expectation, the wait generated anxiousness and the fact is that Grandpa Rosendo, when he read his stories and histories had that unique power, exalted and sometimes indefinable, that made them dream. Everything was superb, the lights were shining, the colors and shades were lavish, the snow was shining with its fall, finally he arrived, Grandpa Rosendo arrived!... Once upon a time, a tender Christmas...

Y sí, en Navidad todo es posible; todo es magia, ilusión y esperanza. Época de compartir y agradecer. De mucho Amor, aunque el amor siempre debe estar presente en nuestras vidas.

Aquí mi relato: llegaba la noche; el sol se ocultaba para darle protagonismo a la Sra. Noche. Todo era celebración, había sido un día de incesante actividad; todos los ositos, con esmero y alegría ambientaron adornando los espacios. Todo estaba listo, los pequeñines vestían sus mejores galas; en este encuentro no podía faltar el amiguito Eduardo, también emperifollado y acicalado acompañado de su peluche Froky. Pronto llegaría el abuelito Rosendo; con su libro fantástico cargado de historias asombrosas. Todo era expectación, la espera generaba ansias y es que el abuelito Rosendo, cuando leía sus relatos e historias tenía ese poder único, excelso en ocasiones indefinible, que los hacía soñar. Todo estaba soberbio, las luces brillaban, los colores y matices eran fastuosos, la nieve engalanaba con su caída. ¡Por fin llegó, llegó el abuelito Rosendo!…Érase una vez, una tierna Navidad…

I used images from our lmac library, banner lmac, pixabay, unsplash and klipartz these are the sources:

Usé imágenes de nuestra biblioteca lmac, banner lmac, pixabay, unsplash y klipartz, estas son las fuentes:

@shaka Original image


Contributed to the #LIL by @quantumg.
https://www.lmac.gallery/lmac_gallery-image/6845

@lmac banner

Source/Fuente of/de pixabay.

Source/Fuente of/de unsplash.

Source/Fuente of/de klipartz.

Source/Fuente of/de klipartz.

Source/Fuente of/de klipartz.

Source/Fuente of/de klipartz.

Before saying goodbye, it is imperative to thank all those who contribute to these experiences week after week, with each round in this Community.Thank you all for being part of my journey, thank you for strengthening my evolution with your knowledge.

I wish you: Bon Nadal, Seongtanjeol jal bonaeyo, Joyeux Noël, Veselé Vánoce, Geseënde Kersfees, shubho bôṛodin, Eedookh Breekha, Gëzuar Krishtlindjen, Melikam Gena!, Vesela Koleda, Seng Dan Fai Lok, Moni Wa Chikondwelero Cha Kristmasi, Frohe Weihnachten, Veselé Vánoce, Kala Christouyenna, Selamat Natal, Hyvää joulua, Buon Natale, Idah Saidan Wa Sanah Jadidah, Boas Festas, God Jul og Godt Nyttår, s rah-zh-dee-st-VOHM, Suk sarn warn Christmas, Mutlu Noeller, Chúc mừng Giáng Sinh, FELIZ NAVIDAD.

Antes de despedirme es perentorio agradecer a todos los que contribuyen a estas vivencias semana a semana, con cada ronda. Gracias a todos por formar parte de mi recorrido y transitar, gracias por fortalecer mi evolución son sus saberes.

Les deseo: Bon Nadal, Seongtanjeol jal bonaeyo, Joyeux Noël, Veselé Vánoce, Geseënde Kersfees, shubho bôṛodin, Eedookh Breekha, Gëzuar Krishtlindjen, Melikam Gena!, Vesela Koleda, Seng Dan Fai Lok, Moni Wa Chikondwelero Cha Kristmasi, Frohe Weihnachten, Veselé Vánoce, Kala Christouyenna, Selamat Natal, Hyvää joulua, Buon Natale, Idah Saidan Wa Sanah Jadidah, Boas Festas, God Jul og Godt Nyttår, s rah-zh-dee-st-VOHM, Suk sarn warn Christmas, Mutlu Noeller, Chúc mừng Giáng Sinh, FELIZ NAVIDAD.

Thank you for your support we see you soon

Gracias por su apoyo, nos vemos pronto.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)

logo marilour.png



0
0
0.000
8 comments
avatar

Congratulations @marilour! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You made more than 200 comments.
Your next target is to reach 300 comments.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out the last post from @hivebuzz:

Christmas Challenge - Offer a gift to to your friends
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
0
0
0.000
avatar

Lindisimo trabajo, gracias por tu Feliz Navidad en varios idiomas!!!

0
0
0.000
avatar

bello collage

0
0
0.000
avatar

Hola @hexagono6 muchas gracias. Me alegra que te guste. Gracias por tu valoración y apreciación. Siempre serás bienvenida.

0
0
0.000