[ESP - ENG] Primer Sembrado, Primer Eliminado. Andrey Rublev cae en Casa. // First Sown, First Eliminated. Andrey Rublev Falls Home.

avatar


ATP Moscú. Andrey Rublev cae en Casa.

Hola amantes del deporte, el día de ayer debutó la artillería pesada del tenis ruso en la ATP Kremlin Cup, con la aparición en pista del primer y segundo preclasificados del torneo, quienes representaban la esperanza de victoria en la competencia por ser, junto a Karen Kachanov, las mejores raquetas del país anfitrión (después de Daniil Medvedev). Sin embargo, tanto la fanaticada como los jugadores se vieron sorprendidos ante la derrota del campeón vigente y uno de los más queridos en casa, en moscovita Andrey Rublev, a manos del modesto pero efectivo jugador francés, Adrian Mannrino, en un emocionante partido definido en tres sets.


ATP Moscow. Andrey Rublev falls at home.

Hello sport lovers, yesterday the Russian tennis heavy artillery made its debut at the ATP Kremlin Cup, with the appearance on court of the first and second pre-qualified of the tournament, who represented the hope of victory in the competition for being, along with Karen Kachanov, the best racquets of the host country (after Daniil Medvedev). However, both the fans and the players were surprised by the defeat of the defending champion and one of the most beloved players at home, Andrey Rublev from Moscow, at the hands of the modest but effective French player, Adrian Mannrino, in a thrilling match defined in three sets.


F7FdJ9Ro.png
Fuente

Es extraño pero, se ha vuelto algo relativamente común, ver resultados sorpresivos en estos últimos años en el mejor tenis del mundo. Que más allá de ser campanadas por la irrupción de un jugador que sube de nivel, se trata del traspiés en cancha del tenista con mayor ranking y mejor proyección; eso no es algo que aparece en las estadísticas predictivas (no siempre tienen que cumplirse) y por ello es un tema digno de analizar, para dilucidar los motivos que conllevaron a tan inesperado resultado. El cual a continuación les comento desde mi óptica, según lo observado en el partido correspondiente a la ronda de octavos de final del certamen ruso.

It is strange, but it has become relatively common to see surprising results in recent years in the best tennis in the world. That beyond being bells for the emergence of a player who rises in level, it is the setback on court of the tennis player with the highest ranking and best projection; that is not something that appears in the predictive statistics (they do not always have to be fulfilled) and therefore it is a topic worthy of analysis, to elucidate the reasons that led to such an unexpected result. I will comment below from my point of view, according to what I observed in the match corresponding to the round of 16 of the Russian competition.


FCPLFUyXMAMjIRF.jpgFuente

Si hay una palabra para definir al joven Andrey (recién cumplió esta semana sus 24 años), en el primer set es (Ansioso) según mi apreciación; le noté apresurado en sus tiros y movimientos, a diferencia de la calma y paciencia del francés. Es decir, esa lectura de actitud quizás también la notó Adrián. No obstante Rublev estuvo jugando fuerte, dominando las voleas y consiguiendo los primeros quiebres (6to y 8vo games), pero el francés recuperaba uno de los break y observaba las fisuras en la defensa de su rival; aunque Rublev firmaba el 7 – 5, se notaba algo inseguro.

If there is a word to define the young Andrei (just turned 24 this week), in the first set it is (Anxious) according to my appreciation; I noticed him rushed in his shots and movements, unlike the calm and patience of the Frenchman. That is to say, that attitude reading maybe Adrian also noticed it. Nevertheless Rublev was playing strong, dominating the volleys and getting the first breaks (6th and 8th games), but the Frenchman recovered one of the breaks and observed the cracks in the defense of his rival; although Rublev signed the 7 - 5, he seemed a little insecure.


DlySEJtX.jpg
Fuente

En la segunda vuelta, la potencia de Rublev le ayudó a conseguir otro quiebre (8vo game) pero el francés y su constancia consiguen igualar en el doceavo para forzar el tie break. Entonces en los tiros ajustados, Mannarino no se complicó demasiado y fue definiendo cada situación con más calma y cabeza fría. Andrey demostraba la presión que tenía y los errores no forzados comenzaron a aparecer en el peor momento para él; ante la nube que bloqueaba la visión del ruso, Adrian le jugó tiros consecutivos hacia su revés, con lo que lo encasilló un poco para luego cambiarle de dirección y sorprenderle. El número 51 del ranking forzaba el tercer set ante el favorito de la casa.

In the second round, Rublev's power helped him to get another break (8th game) but the Frenchman and his constancy managed to equalize in the twelfth to force the tie break. Then in the tight shots, Mannarino did not complicate too much and was defining each situation with more calm and cool head. Andrey showed the pressure he was under and the unforced errors began to appear at the worst moment for him; with the cloud blocking the Russian's vision, Adrian played consecutive shots to his backhand, which put him in a little box to then change direction and surprise him. The 51st ranked player forced the third set against the home favorite.


https://twitter.com/i/status/1451189067748495370Fuente

Tercera manga de paridad inicial, hasta el cuarto game donde Mannarino quiebra y comienza el calvario para el anfitrión, porque es cuando se está debajo en el marcador, cuando los grandes tenistas se crecen y están obligados a mostrar de qué están hechos. No obstante la reacción no llegó y el zurdo de Montmorency no daba lugar a dudas, no cedía espacios y aseguraba cada servicio. Rublev se vio presa de los nervios y el desenfoque le llevó a gritar y golpear su raqueta por la frustración de no conseguir las herramientas para revertir el juego. Adrian sellaría el partido en 2 horas 29 minutos y tomaba así su revancha en aquella final en 2019 cuando Rublev le venció en dos sets (6 – 0 incluido).

Third set of initial parity, until the fourth game where Mannarino breaks and the ordeal begins for the host, because it is when you are behind on the scoreboard, when the great tennis players grow and are forced to show what they are made of. However, the reaction did not come and the left-handed player from Montmorency gave no room for doubt, did not give any space and secured every serve. Rublev fell prey to nerves and the lack of focus led him to scream and hit his racquet out of frustration for not getting the tools to turn the game around. Adrian would seal the match in 2 hours 29 minutes and thus took his revenge on that final in 2019 when Rublev beat him in two sets (6 - 0 included).



En una entrevista al arribo de Rublev a su ciudad natal, el ruso hablaba de la presión que sentía y lo difícil de adaptarse a los cambios horarios y los viajes, entre un torneo y otro. Entrevista pero ese es un aspecto inherente al que todos los tenistas están expuestos, aunque lamentablemente no todos lo manejan de la misma manera. Duro golpe moral para el segundo mejor jugador ruso del momento, quien luego también perdió en la modalidad de dobles junto a Kachanov (la mejor dupla del torneo jajaja).Queda en manos de Karatsev y Kachanov, dar la cara por su país en este torneo y para Andrey Rublev, pasar la página y aprender de la experiencia.

¡Hasta la Próxima!


FCEoi-XX0AED0L_.jpgFuente

In an interview upon Rublev's arrival to his hometown, the Russian talked about the pressure he felt and how difficult it was to adapt to the time changes and travel between one tournament and another. Interview but that is an inherent aspect that all tennis players are exposed to, although unfortunately not all of them handle it in the same way. Hard moral blow for the second best Russian player of the moment, who then also lost in doubles with Kachanov (the best duo of the tournament hahaha). It is up to Karatsev and Kachanov to stand up for their country in this tournament and for Andrey Rublev to turn the page and learn from the experience.

See you next time!

Happy Holidays!.gif

La opinión de esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
El texto ha sido traducido con Deepl en su versión libre.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
The text has been translated with Deepl in its free version.

Happy Holidays!.gif

¡Gracias por votar, comentar y compartir!.gif



0
0
0.000
0 comments