[ESP - ENG] De la Formación y Fortaleza Mental en el Tenis. // Training and Mental Strength in Tennis. Opinión.

avatar


De la Formación y Fortaleza Mental en el Tenis.

Hola amantes del mundo deportivo, a propósito de uno de los deportes de mayor exigencia física, durante la extensa temporada, el tenis siguió presente en un torneo que se pospuso por el tema de la pandemia y se encontró el espacio (previamente programado), para reanudar las acciones. Esto en referencia a la legendaria Copa Davis, un certamen que junto a la ATP Cup, es lo más parecido al mundial de la especialidad, dada la representación de cada país, en equipos que pasan por una serie eliminatoria y avanzan de fase, según los puntos obtenidos.


Pelota-corazon-y-cerebro-1.gifFuente


Training and Mental Strength in Tennis.

Hello lovers of the sports world, regarding one of the most physically demanding sports, during the long season, tennis was still present in a tournament that was postponed due to the pandemic and found the space (previously scheduled), to resume the actions. This is in reference to the legendary Davis Cup, a competition that, together with the ATP Cup, is the most similar to the World Cup of the specialty, given the representation of each country, in teams that go through an elimination series and advance to the next phase, according to the points obtained.

Debido a la secuencia y simultaneidad con la que se juega entre un evento y otro, el tenista se convierte en un atleta trotamundos, con una apretada agenda que requiere una exhaustiva planificación; en vista de la diferencia entre la importancia entre torneos, según su categoría, premiación y puntos a repartir en el ranking. Resulta asombroso como, un total de 64 torneos oficiales se convierten en un itinerario imposible de cubrir en su totalidad para un atleta, por la coincidencia en algunas fechas; y este año se le ha sumado el evento olímpico ¡Qué bárbaro!

Due to the sequence and simultaneity with which they play between one event and another, the tennis player becomes a globetrotting athlete, with a busy schedule that requires an exhaustive planning; in view of the difference between the importance between tournaments, according to their category, awards and points to be distributed in the ranking. It is amazing how a total of 64 official tournaments become an itinerary impossible to cover in its entirety for an athlete, due to the coincidence in some dates; and this year has been added the Olympic event, how amazing!


522348a67cbbd12bf322b170226b2f93.jpg
Fuente

Aunque el tiempo de juego del atleta, esté sujeta a las victorias para avanzar en cada estación del calendario, cada tenista lucha por obtener las mejores posiciones, lo que se traduce en mayores ingresos y puntuaciones que lo elevan de categoría, en el escalafón mundial manejado por la asociación. Esto supone una carrera de fondo, al estilo de un maratón y no una competencia de velocidad, que termine por exprimir las energías físicas y mentales del deportista. Es decir, según mi parecer, el tenista profesional es uno de los atletas más completos que existe.

Although the athlete's playing time is subject to victories to advance in each season of the calendar, each tennis player fights to obtain the best positions, which translates into higher income and scores that elevate him or her in the world ranking managed by the association. This implies a long-distance race, in the style of a marathon and not a speed competition, which ends up squeezing the physical and mental energies of the athlete. In other words, in my opinion, the professional tennis player is one of the most complete athletes in existence.


Smash-Tennis-Tracker-Wristband.jpgFuente

No obstante, la fuerza física no lo es todo en el deporte, con la evolución de las nuevas tecnologías aplicadas a los entrenamientos y competencias, el control y ubicación milimétricos de los tiros ganadores se han perfeccionado; el atleta ha adquirido nuevas herramientas para desarrollar su potencial; esquemas tácticos, estrategias y administración de reservas físicas, forman parte de la formación de las nuevas generaciones de tenistas, para irlos convirtiendo en una especia de máquinas de competir, entonces hemos visto como el los atletas nacen y se hacen en academias especializadas y con la contratación de entrenadores personales.

However, physical strength is not everything in the sport, with the evolution of new technologies applied to training and competitions, the control and millimetric location of the winning shots have been perfected; the athlete has acquired new tools to develop their potential; tactical schemes, strategies and management of physical reserves, are part of the training of new generations of tennis players, to turn them into a kind of machines to compete, then we have seen how the athletes are born and made in specialized academies and with the hiring of personal trainers.


106342341_103089154807625_6004830832606892422_n.jpg
Fuente

Esta suerte de industria deportiva actual, se complementa con la preparación psicológica de los futuros atletas, algo que en los viejos tiempos era impensado, ahora es parte primordial del adiestramiento físico y mental del deportista. El tenista en cualquiera de sus fases debe aprender a manejar sus emociones y el estrés que éstas causan durante el desarrollo de un partido, por consiguiente, está en constantes situaciones de lucha por mantenerse arriba en los puntos, defenderse para contrarrestar las estrategias del rival e identificar sus puntos débiles. Esto aplica para todas las disciplinas deportivas, pero en los deportes individuales es imperativo.

This kind of current sports industry is complemented by the psychological preparation of future athletes, something that in the old days was unthinkable, now is an essential part of the physical and mental training of the athlete. The tennis player in any of its phases must learn to manage their emotions and the stress they cause during the development of a match, therefore, is in constant situations of struggle to stay on top in the points, defend themselves to counter the strategies of the opponent and identify their weaknesses. This applies to all sports disciplines, but in individual sports it is imperative.


tennis-brain-vector-logo-design-3285104.jpgFuente

Sin embargo, los deportistas no van a lograr el manejo de estas herramientas de manera automática, de hecho, a muchos les cuesta manejarlas, otros lo hacen con mayor facilidad y aquellos que logran empoderarse por completo, por lo general llegan a ser tenistas de élite. Los errores siempre están a la orden del día, el tenista debe lidiar con esto a cada instante durante cada game, anotar o errar cada punto depende de él, si va perdiendo o ganando debe remontar o mantener la ventaja según sea el caso y su contrincante al igual que él, está pensando cómo ganar.

However, athletes will not achieve the management of these tools automatically, in fact, many find it difficult to handle them, others do it more easily and those who manage to empower themselves completely, usually become elite tennis players. Errors are always the order of the day, the tennis player must deal with this at every moment during each game, scoring or missing each point depends on him, if he is losing or winning he must come back or keep the advantage as the case may be and his opponent, just like him, is thinking about how to win.

Hemos sido testigos de grandes generaciones de tenistas, de mi parte inicié viendo a Nicolás Pereira, Jim Courier, Pete Sampras, Andre Agassi, Sefan Edberg y Boris Becker; luego llegaron los Patrick Rafter, Gustavo Kuerten, Marcelo Ríos, Lleyton Hewitt, Marat Safin y un tal Roger Federer. Luego del año 2000 arribaron al circuito Rafael Nadal, seguido de Andy Murray, Novak Djokovic y una nueva generación, de talentos que han tenido el privilegio de competir con los cuatro grandes. Es difícil imaginar los torneos de Grand Slam, sin la figura de alguno de estos legendarios “súper atletas”, que han elevado al tenis a un nivel universal.


tenis-inteligente-como-jugar-y-ganar-el-partido-mental.jpg
Fuente

We have witnessed great generations of tennis players, I started watching Nicolás Pereira, Jim Courier, Pete Sampras, Andre Agassi, Sefan Edberg and Boris Becker; then came Patrick Rafter, Gustavo Kuerten, Marcelo Ríos, Lleyton Hewitt, Marat Safin and a certain Roger Federer. After the year 2000, Rafael Nadal arrived on the circuit, followed by Andy Murray, Novak Djokovic and a new generation of talents who have had the privilege of competing with the big four. It is difficult to imagine Grand Slam tournaments without the figure of one of these legendary "super athletes", who have elevated tennis to a universal level.


silueta-creativa-de-un-tenista-ilustración-vectorial-racquet-o-plantilla-banner-en-color-abstracto-moderno-160138405.jpgFuente

Actualmente, estamos en una nueva etapa de transición en la que, Daniil Medvedev, Alexander Zverev y Stéfanos Tsitsipas, lideran la incursión de la generación de relevo, seguidos de Rublev, Berrettini, Ruud, Hurkacz y Sinner. Estos muchachos han dado un salto cualitativo notable, sin embargo los fanáticos como este servidor, nos preguntamos ¿Qué les hace falta? Son chicos muy fuertes, juegan al nuevo estilo de tenis, rápido y vertiginoso; el detalle es la carencia de esa fuerza mental que ha sostenido al Big Four durante tantos años de competencia. El manejo de situaciones difíciles es la clave.

Currently, we are in a new transitional stage in which Daniil Medvedev, Alexander Zverev and Stefanos Tsitsipas lead the foray of the replacement generation, followed by Rublev, Berrettini, Ruud, Hurkacz and Sinner. These guys have made a remarkable qualitative leap forward, yet fans like yours truly wonder what is missing? They are very strong guys, they play the new style of tennis, fast and vertiginous; the detail is the lack of that mental strength that has sustained the Big Four for so many years of competition. Handling difficult situations is the key.


c27a40520f1a6c2c3698914e0b5a67a2.jpg
Fuente

No todos los atletas manejan el estrés con facilidad, un adversario con una buena racha nos puede complicar un partido, hay jugadores con técnicas que se hacen incómodas de contestar, sin embargo tanto Rafa y Andy, como Nole y Roger, nunca dan un punto por perdido, no importa si van arriba o abajo en el marcador, su ritmo es sostenido y en cada partido ponen en práctica la ejecución de su amplio repertorio de golpes y técnicas ganadoras, he allí una de las diferencias con los más jóvenes en la actualidad, quienes en algunos casos pierden el enfoque o se rinden antes de tiempo.

Not all athletes handle stress easily, an opponent with a good run can complicate a match, there are players with techniques that are uncomfortable to answer, however both Rafa and Andy, as Nole and Roger, never give a point for lost, no matter if they are up or down on the scoreboard, their rhythm is sustained and in each match they put into practice the execution of their wide repertoire of winning strokes and techniques, there is one of the differences with the younger players today, who in some cases lose focus or give up early.


7e3615fd692c87bfc9cac4d059908d5a.jpg
Fuente

Por la dificultad para manejar las herramientas del tenis; y con la facilidad con que las tres leyendas las utilizaban en sus partidos, caemos en cuenta lo difícil que es repetir otro momento donde coincidan tantos talentos. Hemos sido afortunados por vivir en esta etapa de la historia evolutiva del deporte, por ver la consagración de atletas legendarios y a su vez, el nacimiento de los nuevos talentos. La oportunidad de ver parte de historias como las de Michael Jordan, Diego Maradona, Usain Bolt, Michael Phelps y Roger Federer, nos hacen privilegiados; ni hablar de Rafael Nadal y Novak Djokovic.

¡Hasta la Próxima!

Because of the difficulty to handle the tools of tennis; and with the ease with which the three legends used them in their matches, we realize how difficult it is to repeat another moment where so many talents coincide. We have been fortunate to live in this stage of the evolutionary history of the sport, to see the consecration of legendary athletes and at the same time, the birth of new talents. The opportunity to see part of stories like those of Michael Jordan, Diego Maradona, Usain Bolt, Michael Phelps and Roger Federer, make us privileged; not to mention Rafael Nadal and Novak Djokovic.

See you next time!

Happy Holidays!.gif


La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
El Texto ha sido Traducido con Deepl en su versión gratuita.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
The text has been translated with Deepl in its free version.

Happy Holidays!.gif

¡Gracias por votar, comentar y compartir!.gif



0
0
0.000
0 comments