I remember more sweet than bitter

avatar
(Edited)

Hello friends of hive, today I am going to tell you about one of my favorite handmade sweets from my land of llanera. It is the delicious milk preserves.

Hola amigos de hive hoy le voy a hablar de uno de mis dulces artesanales preferidos originarios de mi tierra llanera. Se trata de las deliciosas conservas de leche.


WhatsApp Image 2022-02-20 at 2.28.27 PM.jpeg

My friend Yenire has taught me how to prepare this sweet. Although it is simple to prepare it has its techniques to give "the point" in which it is supposed to be ready. That's where I still have a little trouble getting it perfect.

I call it the sweet business of Jeancarlo and Yeniree, since at the beginning I had undertaken it with so much illusion in the company of her husband Jeancarlos. I always remember with great affection the moments in which they prepared it, each one had his function. Yeniree the technical part and Jeancarlos the mechanical and physical strength part, since we had to move it constantly with enveloping movements as the mixture thickened. What days those were! My wife and I enjoyed very much the part of tasting the raspadito (eating the leftover sweet that remained stuck in the cauldron) while we had a pleasant conversation with our dear friends.

Mi amiga Yenire me ha enseñado la preparación de este dulce. Aunque es sencillo de preparar tiene su técnicas para dar “el punto” en el que se supone esté listo. Ahí es donde todavía me cuesta un poco de trabajo para quede perfecto.

Yo lo llamo el dulce negocio de Jeancarlo y Yeniree, ya que en un principio lo había emprendido con tanta ilusión en compañía de su esposo Jeancarlos. Siempre recuerdo con mucho cariño los momentos en que lo preparaban, cada uno tenia su función. Yeniree la parte técnica y Jeancarlos la parte mecánica y de fuerza física ya que hay moverlo constantemente con movimientos envolventes a medida que espesa la mezcla. ¡Que días aquellos¡ Mi esposa y yo disfrutamos mucho la parte de probar el raspadito (comernos el sobrante del dulce que queda pegado en el caldero) mientras teníamos una conversación amena con nuestros apreciados amigos.


WhatsApp Image 2022-02-20 at 2.13.12 PM.jpeg

Sadly those days are gone, as Jeancarlos is no longer with us, he died young after a long fight against relentless cancer. He left a great void and his absence sometimes makes the taste of canned food bitter. But only for a while, because this dessert most of the time takes us to think about the good times we have lived and regularly when we eat it, it brings a smile to everyone, including my friend Yeniree.

Yeniree continues to produce milk-flavored joy week after week without stopping. Nostalgia does not stop her from putting her heart into her art. That makes her worthy of great admiration. How does she do it? We often ask ourselves that question. Always smiling and full of optimism. Always hard-working and enterprising, she never lets herself be defeated, not even by the aftermath of death. Always overcoming the bitter taste of pain with the sweet mix of affection and kindness. I know that she receives strength from the creator, whom she loves so much.

Lamentablemente esos días se han ido, ya que Jeancarlos ya no esta con nosotros, murió Joven después de una larga lucha contra el implacable cáncer. Dejo un gran vacío y su ausencia a veces torna amargo el sabor de las conservas. Pero solo por ratos, porque este postre la mayoría de las veces nos traslada a pensar en los buenos momentos vividos y con regularidad también al comerlo nos saca una sonrisa a todos incluida a mi amiga Yeniree.

Yeniree continúa con la producción de alegría sabor a leche semana tras semana sin detenerse. La nostalgia no impide ponerle corazón a su arte. Eso la hace digna de gran admiración ¿Como lo hace? A menudo nos preguntamos eso. Siempre sonriente y llena de optimismo. Siempre trabajadora y emprendedora no se deja derrotar jamás ni siquiera por las secuela de la muerte. Siempre venciendo el sabor amargo del dolor con la dulce mescla de cariño y la bondad. Sé que recibe fuerzas del creador, al que tanto ama.


DSCN1524.JPG

I wanted to dedicate this post to my friends Jean and Yenire who taught us so many things. Our memories together are very, very fond. They taught us how to prepare canned milk, yes, but they also gave us the example of their fighting spirit, how to face adversities with the best aptitude and how to put heart in everything we do. I am thankful for the opportunity to meet them and to enjoy their delicacies.

In a next post I will share with you this very special recipe.

Este post quise dedicarlo a mis amigos Jean y Yenire que nos enseñaron tantas cosas. Nuestros recuerdos juntos son muy pero muy gratos. Nos enseñaron la preparación de las conservas de leche si, pero también nos dieron el ejemplo por su espíritu de lucha, sobre cómo enfrentar las adversidades con la mejor aptitud y como ponerle corazón a todo lo que hacemos. Doy gracias por la oportunidad de conocerlos y por disfrutar de sus delicias.

En un siguiente post les compartiré esta receta tan especial.


100_9873.JPG



0
0
0.000
2 comments