[ENG-SPN] Where Ulysses Would Fear to Sail / Donde Ulises temería navegar
The media-savvy picturesqueness of the Cantabrian coast, fragmented and embraced by water and wind over thousands of years, always evokes mixed feelings in travelers and pilgrims, tending to idealize its wild beauty and the supernatural, stirring the imagination with all kinds of legends and stories, at the bottom of which, perhaps as abyssal as these waters themselves, there always lies a grain of truth.
Cantabria, with its rugged coastline, where paradisiacal beaches alternate with jagged cliffs that would make even Homer's Ulysses's hair stand on end, is one of those places that has the wonderful quality of making such a profound impact that it remains forever etched in the minds of those who behold it.
As in ancient myths, Liencres and its surroundings are also part of that symbolic twilight journey toward Hades, which, in this case, and recalling traditions of the past, points directly to that shadowy place, located to the west, always to the west, where the sun goes to die each evening: Finisterre.
El mediático pintoresquismo de una costa, la del Cantábrico, fragmentada y abrazada por el agua y el viento a lo largo de miles de años, provoca siempre, en la visión de viajeros y peregrinos, sentimientos encontrados que tienden a idealizar la belleza salvaje y lo sobrenatural, alentando la imaginación con todo tipo de leyendas e historias, en cuyo fondo, posiblemente tan abismal como el de estas aguas, subyace siempre una parte de verdad.
Cantabria, con su Costa Quebrada, donde se alternan playas paradisíacas con acantilados fragmentados que le pondrían los pelos de punta al mismísimo Ulises de Homero, es uno de esos lugares que tienen la maravillosa cualidad de impactar hasta tal punto, que permanecen para siempre en la retina de quienes los contemplan.
Como en los viejos mitos, Liencres y su entorno forman parte también de ese simbólico viaje crepuscular hacia un Hades, que, en este caso y recordando también las tradiciones del pasado, apunta directamente hacia ese lugar umbrío, situado al oeste, siempre al oeste, donde va a morir el sol cada atardecer: Finisterre.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and are therefore subject to my copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.