[ENG-SPN] Madrid traditions: chocolate with fritters from San Ginés / Tradiciones madrileñas: el chocolate con churros de San Ginés

avatar
(Edited)

P1310696_copia.jpg

If something defines Madrid, it is its traditions and none of the many it has can be considered more internationally known than to savor a tasty cup of chocolate with fritters, in one of its oldest places and at the same time, one of those Temples of Literature, where great characters from Spanish literature are still remembered, such as Don María del Valle Inclán and D. Benito Pérez Galdós, who not only immortalized the place in some of their masterpieces -Valle Inclán, for example, the transformed into a modernist buñolería (fritter) that served as the setting for the chapter in which his unforgettable character, Max Estrella, protagonist of the immortal 'Luces de Bohemia', mounted the scandal for which he was taken to the police station - but also, here they fixed their differences Well, I understand that they both got along like cat and dog.
[Si algo define a Madrid, son sus tradiciones y ninguna de las muchas que tiene, pueda ser considerada más internacionalmente conocida, que la de paladear una sabrosa taza de chocolate con churros, en uno de sus locales más antiguos y a la vez, uno de esos Templos de la Literatura, donde todavía se recuerda a grandes personajes de las letras españolas, como Don María del Valle Inclán y D. Benito Pérez Galdós, que no sólo inmortalizaron el lugar en algunas de sus obras maestras -Valle Inclán, por ejemplo, la transformó en una buñolería modernista que sirvió de escenario al capítulo en el que su inolvidable personaje, Max Estrella, protagonista de la inmortal ‘Luces de Bohemia’, montó el escándalo por el que fue conducido a comisaría- sino que además, aquí arreglaban sus diferencias, pues tengo entendido que ambos se llevaban como el perro y el gato].

P1310693_copia.jpg

With a cat on his lap, precisely, Don Benito is represented and I assure you, that every time I have the opportunity to pass by -such as today, that he has ice cream in Madrid and I have had moments in which I have had to return the camera to the case because my hands suffered from the same syndrome as Rambo's legs - I think it was there that he wrote many of the chapters of his 'National Episodes' and surely there too, as he is represented with the tender feline, he did accounting of cats enlisted, both in the Franco-Spanish Navy and in the British Navy, who served and died honorably in the devastating Battle of Trafalgar, without having the same fate as another famous cat - whose first name I prefer to ignore, as did Cervantes with a certain place in La Mancha, in case anyone feels falsely identified - which during World War II began serving in the German Kriegsmarine, attended the sinking of the Bismarck, was re scavenged out of the ocean by a British ship, where he began serving as a warehouse mate in the Royal Navy, survived three shipwrecks, and was ultimately honorably retired - feats more than enough to regard cats' entrepreneurial and adventurous spirit with respect.
[Con un gato en el regazo, precisamente, se representa a Don Benito y les aseguro, que cada vez que tengo oportunidad de pasar por allí -como por ejemplo hoy, que ha helado en Madrid y he tenido momentos en los que he tenido que devolver la cámara al estuche porque mis manos padecían el mismo síndrome que las piernas de Rambo- pienso que fue allí donde éste escribió numerosos de los capítulos de sus ‘Episodios Nacionales’ y seguramente allí también, tal y como aparece representado con el tierno felino, hizo contabilidad de gatos enrolados, tanto en la marina franco-española como en la marina británica, que sirvieron y murieron honrosamente en la devastadora batalla de Trafalgar, sin tener la misma suerte que otro gato famoso -cuyo nombre de pila prefiero obviar, como hizo Cervantes con cierto lugar de la Mancha, por si alguien se siente falsamente identificado- que durante la Segunda Guerra Mundial comenzó sirviendo en la Kriegsmarine alemana, asistió al hundimiento del Bismarck, fue rescatado del océano por un buque británico, donde comenzó a servir como contramaestre de bodegas en la Royal Navy, sobrevivió a tres naufragios y fue finalmente honrosamente jubilado, hazañas más que suficientes como para mirar con respeto el espíritu emprendedor y aventurero de los gatos].

P1310697_copia.jpg

Now, once that act of just respect has been fulfilled with two great and unforgettable representatives of the Literature of my country -although it may have seemed boring or inconsequential to them, but in my defense I will say that nobility obliges- the Chocolatería San Ginés, founded in 1894, could be considered, in addition -of course, metaphorically speaking- as the most miraculous of the city's hospitals, especially in the dates that are approaching, when Madrid comes out in droves to welcome the New Year: there are so many here , the cases of resurrection, after an alcoholic coma, based on hot chocolate and a portion of fritters, which I cannot explain as the place has not yet been duly canonized.
[Ahora bien, cumplido ese acto de justo respeto con dos grandes e inolvidables representantes de la Literatura de mi país -aunque quizás les haya parecido aburrido o intrascendente, pero en mi descargo diré que nobleza obliga- la Chocolatería San Ginés, fundada en 1894, podría ser considerada, además -por supuesto, metafóricamente hablando- como el más milagroso de los hospitales de la ciudad, sobre todo en las fechas que se aproximan, cuando Madrid sale en tropel a la calle para dar la bienvenida al Año Nuevo: son tantos aquí, los casos de resurrección, después de un coma etílico, a base de chocolate caliente y una ración de churros, que no me explico como el lugar no ha sido todavía debidamente canonizado].

P1310700_copia.jpg

Exaggerations and jokes aside, obviously without the slightest intention of offending anyone, the truth is that this establishment is one of the best known, most visited and most desired places in Madrid, especially at this time, when the thermometers freeze because, As the grandparents used to say sarcastically, some absent-minded person has left the windows of the Sierra (Mountain chain) wide open.
[Exageraciones y bromas aparte, obviamente sin la mínima intención de ofender a nadie, lo cierto es que este establecimiento es uno de los lugares más conocidos, más visitados y más deseados de Madrid, sobre todo en estas fechas, cuando los termómetros se congelan porque, como decían antiguamente con sorna los abuelos, algún despistado se ha dejado abiertas de par en par las ventanas de la Sierra].

P1310712_copia.jpg

RELATED MOVIE:

P1310714_copia.jpg

NOTICE: Both the text and the photographs that accompany it, as well as the video that illustrates it, are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, como el vídeo que lo ilustra, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.

P1310707_copia.jpg

juankar.png

MUNDO.jpg

TXATXY CAMARA--1.png



0
0
0.000
10 comments
avatar

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!

0
0
0.000
avatar

I think that those old, traditional stores which are over one century should be preserved. They are the memories of where they belong to.

0
0
0.000
avatar

I really like the atmosphere here ... an absolutely gorgeous and traditional place.
Awesome work. Really beautifull my dear sweet friend @juancar347. God bless you.

0
0
0.000
avatar

This place always has a lot of atmosphere, despite being semi-hidden and I will always recommend having a good chocolate with churros in it, especially when it is cold in Madrid. A cordial greeting.

0
0
0.000