Lawrence Sterne: un extraño escritor muy moderno del siglo XVIII
Antes de que termine este mes he querido publicar este post dirigido a realzar la importancia de este escritor irlandés, Laurence Sterne, quien naciera el 24 de noviembre de 1713, lo que significa que se están cumpliendo 310 años de su natalicio. Probablemente, sea poco conocido, pues es un escritor casi de culto. Sin embargo, su relevancia es mayor para la historia de la modernidad literaria, en específico en la novela.

Laurence Sterne, aunque fue sacerdote de la Iglesia anglicana, tuvo una vida bastante liberal, de viajes por Italia y Francia y amoríos extramatrimoniales, experiencias ambas expresadas en algunos de sus libros. Parte de los últimos años los vivió en Londres, donde falleció en 1768. Comenzó a escribir tardíamente, a la edad de 46 años.
Aparte de otras obras, es el autor de una singular novela Vida y opiniones de Tristram Shandy, conocida como simplemente como Tristram Shandy, que fuera publicada por entregas entre 1760 y 1767 que llamaraon la atención favorable o desfavorable en su tiempo. Aunque ha sido considerada como una obra cómica, es mucho más que eso, pues nos muestra una visión de la vida donde el destino y las arbitrariedades juegan un papel fundamental. Y, sobre todo, porque adelanta mucho de los recursos innovadores que serían usados en la narrativa de finales del siglo XIX y gran parte del siglo XX.
Sterne fue un lector del francés François Rabelais, autor de Gargantúa y Pantagruel, del español Miguel de Cervantes, escritor de Don Quijote de la Mancha, y del irlandés Jonathan Swift, autor de Los viajes de Gulliver. En Tristram Shandy esa influencia se hará patente en su estilo lúdico, satírico y hasta mordaz, característicos de las tres novelas nombradas, en la presencia de un personaje como el Tío Toby, en gran medida inspirado en Don Quijote mientras Trim lo está en Sancho Panza.

Nada mejor que citar ampliamente al afamado novelista español Javier Marías (lamentablemente fallecido en 2022), quien tradujera Tristram Shandy en una nueva edición publicada en 1978; de ella sintetiza lúcidamente Marías:
Una obra rica, ambiciosa, compleja, burlona y poco definible, que valió a su autor en su época tanto fama como denuestos, y en todas las demás épocas hasta hoy conocidas una ardiente admiración: el incomparable ritmo de su prosa, su ingenio inagotable, los inverosímiles juegos de palabras, la complicada estructura narrativa, la negación absoluta de una concepción lineal del tiempo, su vibrante y aguda escritura y su originalísima puntuación, su irónica aplicación a la novela de teorías filosóficas y científicas, su perfecto manejo de la parodia y sus numerosas extravagancias y osadías sintácticas y tipográficas, hablan por sí solos de su modernidad y nos hacen ver como simples imitaciones, ya anticuadas, a demasiadas -originalidades- contemporáneas. Tristram Shandy es mi libro favorito: es, a un mismo tiempo, la novela clásica más cercana al Quijote y a la del siglo en que escribo, tanto su recuerdo como su frecuentación esporádica me producen un indefectible placer, puede abrirse por cualquier página, con asombro y sonrisa siempre.

Como se indica, Tristram Shandy es un hito en la formación de la novela moderna. Se trata de la narración por parte del personaje Tristram Shandy de su autobiografía, en medio del contexto familiar y de ciertos personajes allegados. En realidad, no hay peripecias sino las del lenguaje: la del tono humorístico y desarticulado, que pone en crisis las convenciones del género novelístico. El uso de la paradoja, la parodia, la autorreferencia, la apelación al lector y la digresión se juntan con la utilización de recursos gráficos (asteriscos, grabados, grafías diversas, páginas en negro o en blanco, etc.) para crear una de las novelas más osadas de la literatura.
A continuación reproduciré algunos ejemplos de variadas manifestaciones.
Así comienza el capítulo I del volumen I:
Me hubiera gustado que mi padre o mi madre, o mejor ambos, ya que los dos estaban de igual modo empeñados e involucrados en ello, se hubieran preocupado de lo que hacían cuando me engendraron (…) Si hubieran sopesado y considerado todo esto, estoy realmente convencido de que la figura que hubiera hecho yo en este mundo habría sido muy distinta de la que el lector me verá hacer.
Y continúa unas páginas más adelante:
El quinto día de noviembre, 1718, que distaba de la fecha fijada nueve meses de calendario tan exactos como cualquier marido pueda esperar, –llegué yo, Tristram Sandy, Gentilhombre, a este vil y desastroso mundo nuestro.
Prosigue con la ironía en apelación al lector:
Por lo tanto, mi querido amigo y compañero, si pensáis que sido algo parco en mi narrativa del principio, –tened paciencia– y dejadme continuar a mi modo con mi historia: –y si de vez en cuando puede parecer que me pierdo en divagaciones, –o que me pongo un gorro de loco con su cascabel y todo, –no huyáis de mí, –pero confiad cortésmente en que mi sabiduría es un poco mayor de lo que parece a primera vista; y conforme vayamos avanzando, reíros conmigo, o reíros de mí, o haced lo que os parezca –pero por favor, no os alteréis.
Veamos otro modo de su ironía (cap. VIII del volumen II):
Si el hipercrítico está decidido a insistir en este punto; y si va a coger un péndulo y medir el verdadero lapso de tiempo transcurrido entre el toque de la campanilla y los golpes en la puerta; –ytras comprobar que no han pasado más de dos minutos, trece segundos y tres quintos, –se pone a reprocharme semejante ruptura de la unidad, o mejor dicho, de la verosimilitud del tiempo, –yo le recordaría que la idea de duración y sus modos simples proceden únicamente de la sucesión de nuestras ideas (…).

En el cap. XXIV del volumen IX, jugara con el sentido de la autoría y la lectura, y hará una invocación humorística a Cervantes:
Y dejemos también la historia –si os parece: porque aunque hemos recorrido mucho para llegar a esta parte de ella, (…) sin embargo ahora que he llegado a ella invito a quien sea a que tome mi pluma y continúe por mí el relato porque presiento la dificultad de las descripciones que voy a dar –y me siento desfallecer.
(…)
INVOCACIÓN
Gentil Espíritu del buen talante, que estáis sentado en la fértil pluma de mi idolatrado Cervantes; tú, cuyo brillo traspasó a diario sus rejas y que con tu presencia convertiste su pequeña jofaina de agua con néctar celestial, y que durante todo el tiempo que escribió sobre Sancho y su señor extendiste tu manto místico sobre su marchito muñón, y sobre todas las desdichas que jalonaron su vida–
–¡Ven a mí, te lo suplico! -¡Mira estos calzones!, son todo lo que poseo en este mundo
En el volumen, cuando se llega al capítulo XVIII encontramos una página en blanco sólo con la idicación del capítulo, y así igualmente en el siguiente. Pues en el capítulo XXV leemos:
Cuando lleguemos al final de este capítulo (pero no antes) tenemos que volver a los dos capítulos en blanco, por los que mi honor lleva sangrando media hora.
Y pasados unos tres párrafos hallamos ambos capítulos con sus indicaciones en otro tipo de letra. ¿Habrá más atrevimiento?

Difícilmente podemos reproducir aquí muchos ejemplos de lo que hace Sterne con los recursos gráficos. Ya referimos lo de los capítulos en blanco, también encontramos páginas en negro. Veamos, por lo menos, dos ejemplos de otros.
En el cap. XL del volumen VI, leemos y vemos:
Ahora sí que voy bien encaminado con mi libro; y con ayuda de una buena dieta vegetariana, con unas cuantas semillas refrescantes, no me cabe duda de que he de seguir una línea bien recta al narrar la historia de mi tío Toby y la mía. Aunque estas

hayan sido las cuatro líneas que he seguido a lo largo del primero, del segundo, del tercero y del cuarto volumen (…)
O el cap. XX del vol. IX que comienza así:

–Habéis de ver el sitio exacto, señora; dijo mi tío Toby.
Referencias:
Sterne, Laurence (1984). Vida y opiniones de Tristram Shandy (Trad. Ana María Aznar). España: Edit. Planeta.
https://es.wikipedia.org/wiki/Laurence_Sterne
https://ebiblioteca.org/lecturas/?/v/
Dos reproducciones en inglés:
https://www.gutenberg.org/files/1079/1079-h/1079-h.htm
https://en.wikisource.org/wiki/The_Life_and_Opinions_of_Tristram_Shandy,_Gentleman

Gracias por su lectura.




https://inleo.io/threads/josemalavem/re-leothreads-bd2vdqkh
The rewards earned on this comment will go directly to the people ( josemalavem ) sharing the post on LeoThreads,LikeTu,dBuzz.