Hexen Tale [ES/EN]

Remini20220106145905537.jpg


Original by @joilengallardo19

PicsArt_01-06-03.52.15.png

La luna marcaba la hora y el ritmo. Ella caminó por el claro y escuchó una voz que susurraba su nombre. Vio de soslayo un resplandor de fuego siguiendo el río, cruzando los senderos de azucenas y solanáceas, buscando el abrazo de la noche.

The moon marked the time and the rhythm. She walked across the clearing and heard a voice whisper her name. She caught a glimpse of fire following the river, crossing the paths of lilies and nightshades, seeking the embrace of night.

PicsArt_01-06-01.24.45.png

La montaña distraía a los cazadores. Ella era como un lucero, una perla, un hechizo. Todos lo podían ver. Brillaba lo suficiente como para ir muy lejos detrás de ella.

Con dulce alegría solía respirar los días, su mirada resplandecía con los rayos del amanecer y el invierno parecía que se le acurrucó para siempre en la piel. Ella amaba, pero él amaba más al acero que a ella.

The mountain distracted the hunters. She was like a star, a pearl, a spell. Everyone could see it. He was bright enough to go very far behind her.

With sweet joy he used to breathe the days, his gaze shone with the rays of dawn and winter seemed to be snuggled into his skin forever. She loved, but he loved steel more than her.

PicsArt_01-06-04.00.56.png

El viento sopló y las lágrimas escribieron poesía con la lluvia que comenzaba a gotear. La tormenta los acechaba amenazante gruñendo desde los cielos. Calma y control enfrentados. Frío y calor en disputa.

Suave y tierna, algo oscura y retorcida cuando se asienta y se aleja de todo, así era ella. Que fluye como el agua en un río, lista para ser veloz. Graciosa y ligera cuando todos la escuchan, era así como la magia que la adornaba.

The wind blew and the tears wrote poetry with the dripping rain. The storm stalked menacingly growling from the skies. Calm and control faced. Hot and cold in dispute.

Soft and tender, something dark and twisted when she sits back and walks away from it all, that's how she was. That she flows like water in a river, ready to be swift. Funny and light when everyone hears her, that was like the magic that adorned her.

PicsArt_01-06-01.24.45.png

Sombras y fantasmas respiraba la negra boscosidad, esos sabuesos hambrientos eran ajenos a la bastedad de ese reino natural, venían nacidos del odio, empuñando filo y fuego furioso, con máscaras tristes eran un desfile peligroso. Niños huérfanos y maltratados habían sido, llenos de agría sequedad.

Se marchitaron las flores al borde del misterio y la soledad, sus piernas temblaban y le tiritaba el aliento. Ardía su interior. Su llanto dejaba un rastro que sus perseguidores parecían olfatear.

La creían débil pero también de inminente peligrosidad, la culpaban por las pérdidas de la cosecha y toda sarta de enfermedad. Eran incapaces de aceptar su propia realidad.

Shadows and ghosts breathed the black forest, those hungry hounds were alien to the vastness of that natural kingdom, they were born of hatred, wielding edge and furious fire, with sad masks they were a dangerous parade. Orphaned and abused children had been, filled with sour dryness.

The flowers faded on the brink of mystery and loneliness, her legs trembled and her breath shivered. He burned inside her. His crying left a trail that his pursuers seemed to smell.

They believed her to be weak but also imminently dangerous, they blamed her for the loss of the harvest and every string of disease. They were unable to accept her own reality.

PicsArt_01-06-04.00.56.png

Demasiado fuego. Demasiada agua. Demasiada muerte en sus miradas. Ella los compadecía.

Vientos de todos los tiempos asfixiaron sus rabias cuando ella respiró profundo, abrió las puertas de su templo-corazón y con una sola palabra sagrada invocó a sus ancestros, que eran también los de ellos, estos los hicieron caer bajo su propio ego, lapidas de superioridad.

Tan pesadas que los hundía en el fango y resbaladizo suelo. Se les enredaron entonces los pies al igual que sus conciencias, las lenguas se retorcieron dentro de sus bocas y algunos lloraron de dolor, esa era la indemnización.

Too much fire. Too much water. Too much death in her eyes. She pitied them.

Winds of all times suffocated her rage when she took a deep breath, opened the doors of her heart-temple and with a single sacred word invoked her ancestors, who were also theirs, they made them fall under their own ego, tombstones of superiority.

So heavy that she plunged them into the muddy, slippery ground. Then their feet became entangled as well as their consciences, their tongues twisted inside their mouths and some cried in pain, that was the compensation.

PicsArt_01-06-01.24.45.png

Ella finalmente escapó. Se fue lejos, huyó, Se volvió a enamorar y otra familia procreó. Sabia mujer perseguida de la que descendiente soy.

Sepan bien que no se puede matar lo infinito, no silencias a la eternidad.

She finally escaped. She went away, ran away, fell in love again and another family procreated. Wise persecuted woman from whom I am a descendant.

Know well that you cannot kill the infinite, you do not silence eternity.


Witch. Strega. Hexe. Sorcière. Bruixa. Sahira. Mágissa. Pythonissam.

PicsArt_01-06-03.52.15.png


PicsArt_01-06-03.05.31.jpg

Gracias por llegar hasta aquí y haber leído. Me gustaría conocer tus opiniones de mi texto. Los divisores son de mi creación así cómo mis fotografías y ediciones. Utilizo la aplicación móvil de PicsArt para crear mis imagenes; es una aplicación cómoda, bastante versatil y con un gran banco de recursos gratuitos y de libre copyright.

Cómo dato extra, me enorgulle mucho la palabra Bruja o Witch en inglés, porque tiene una connotación muy hermosa, ya que significa mujer sabia, es decir, wise woman en inglés. Por eso, lo usé para el final de la historia, porque las mujeres van cambiando de nombre a través del tiempo, los lenguajes y la cultura de la humanidad, pero la sabiduría sigue siendo es la misma.

Thanks for getting here and reading. I would like to know your opinions of my text. The dividers are of my creation as well as my photographs and editions. I use the PicsArt mobile application to create my images; is a comfortable application, quite versatile and with a large bank of free and copyright resources.

As a bonus, I am very proud of the word Witch because it has a very beautiful connotation, since it means Wise woman. That is why I used it for the end of the story, because women change their names through time, the languages and the culture of humanity, but the wisdom remains the same.

Banner Joilen Gallardo.png


Twitter -- Gallery NFT -- Instagram -- Facebook -- Libros/Books

Original content, expressly for Hive
© All rights reserved



0
0
0.000
7 comments
avatar

Excelente y entretenido post, además, bien diseñado; me encantó, feliciades!
Saludos.

0
0
0.000
avatar

Muchisimas gracias, me honra tu valoración. Que bueno que lo disfrutaste, saludos.

0
0
0.000
avatar

Congratulations @joilengallardo19! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You published more than 40 posts.
Your next target is to reach 50 posts.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Power Up Month - Feedback from day 3
Happy New Year - Feedback from the first Hive Power Up Day of 2022
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
0
0
0.000
avatar

Hermosa! Por un 2️⃣0️⃣2️⃣2️⃣ lleno de éxitos!

Y si, a veces es así, un día acaba y ya... Sin mucha explicación.

Lo aprendí en "Amor en tiempos de cólera".

🤗

0
0
0.000
avatar

Muchísimas gracias por valorar mis letras como siempre amiga. Igualmente, espero que esté año sea maravilloso y esté lleno de vacaciones.

0
0
0.000