Vivencias a través de una fotografía / Experiences through a photograph

avatar
(Edited)


image.png

Siempre he sido una amante de las fotografías, ser fotógrafo es un arte complejo, profundo y dedicado, como todas las artes. Sacar una buena fotografía, la foto perfecta es un privilegio y es algo que perdurará por siempre en el tiempo.

A mí me gusta tomar y guardar fotos, tengo muchas. Cuando las veo me conectan con el lugar, las personas, el momento y me produce una alegría o nostalgia muy particular.

Hoy he querido traer algunas en blanco y negro donde estoy con mi hermano @ylich o como yo le digo "manito", "licho", "tuso", jeje.

Estas fotos representan momentos muy especiales donde compartimos alegrías y tristezas.

I have always been a lover of photography, being a photographer is a complex, deep and dedicated art, like all the arts. Taking a good picture, the perfect picture is a privilege and is something that will last forever in time.

I like to keep photos, I have a lot of them. When I see them, they connect me with the place, the people, the moment and it gives me a very particular joy or nostalgia.

Today I wanted to bring some in black and white where I am with my brother @ylich or as I call him "manito", "licho", "tuso", hehe.

These photos represent very special moments where we share joys and sorrows.



Mi proyecto (4).jpg

Esta es una foto de los años 60 en el callejón Peniche en El Silencio. De ahí tengo recuerdos con mi hermano chiquito, travieso, llorón, pero nos divertíamos en ese pequeño apartamento rodeados de libros y música. También vienen a mi memoria episodios de un momento muy duro que vivió mi familia con el asesinato de un tío. Desde ahí, desde la ventana recuerdo los llantos y los gritos desde la casa de mi abuela y mis tías que vivían enfrente.

This is a photo from the 60's in the Peniche alley in El Silencio. From there I have memories with my little brother, naughty, crybaby, but we had fun in that small apartment surrounded by books and music. I also remember episodes of a very hard time my family lived through with the murder of an uncle. From there, from the window, I remember the cries and screams from my grandmother's house and my aunts who lived across the street.



a0efb8ab18738c98be41cf87e82ca7d8_Image_4-13-18_at_12.14_PM(1).jpg

Esta también pertenece a los años 60, pero viviendo en el Bloque 5 de El Silencio. Yo amaba ese apartamento, ahí jugabamos mucho en el parque interno y con los vecinos de nuestra letra armábamos conjuntos de aguinaldos y bailábamos. Mis papás hicieron grandes fiestas con mucha gente de teartro, actores, directores, escenógrafos, pintores amigos.
Recuerdo la época de la lucha armada y cómo se escuchaban los disparos que se producían desde El Calvario hacia la esquina de Angelitos, y a mi hermano y a mi nos metían debajo de las camas para protegernos. También allí recibimos la sacudida del terremoto de Caracas del año 1967, corrimos descalzos escaleras abajo y recuerdo cómo hervía el piso, nos subían encima de los autos para que no nos quemáramos los pies.

This one also belongs to the 60's, but living in Block 5 of El Silencio. I loved that apartment, there we played a lot in the internal park and with the neighbors of our handwriting we made sets of aguinaldos and danced. My parents had big parties with many people from teartro, actors, directors, scenographers, painters and friends.
I remember the time of the armed struggle and how you could hear the gunshots from El Calvario towards the corner of Angelitos, and my brother and I were put under the beds to protect us, and we were also shaken by the earthquake in Caracas in 1967, we ran downstairs barefoot and I remember how the floor boiled, they put us on top of the cars so we wouldn't burn our feet, and we had to climb on top of the cars so we wouldn't burn our feet.



Con Ylich Vimazoluleka b:n.jpg

Año 1966, el gran director de teatro, dramaturgo y amigo de la casa Levy Rossell estrenaba su famosa obra "Vimazoluleka". Esa obra se ensayó durante muchas noches seguidas en un tunel que estaba en la plaza de los museos en Bellas Artes. Eso era algo espectacular, mucha música (con músicos en vivo), bailes y muchos grandes actores, y las personas curiosas se sentaban en las escaleras para disfrutar de los ensayos. Mi mamá Malú del Carmen, gran actriz de teatro y telenovelas, también trabajó en el montaje y como mi hermano y yo íbamos todas las noches al ensayo con ella, Levy también nos incluyó en las partes musicales. Lamentablemente mi hermano y yo solo pudimos actuar en el estreno porque se necesitaba un permiso especial para menores trabajar de noche, así que fue nuestro debút y despedida en Vimazoluleka. La foto es de unos días antes del estreno, hicimos una gran caravana por la ciudad promocionando la obra, se ponía la música y repartimos volantes.

In 1966, the great theater director, playwright and friend of the house Levy Rossell premiered his famous play "Vimazoluleka". This play was rehearsed for many nights in a tunnel in the museum square in Bellas Artes. That was something spectacular, lots of music (with live musicians), dances and many great actors, and curious people sat on the stairs to enjoy the rehearsals. My mother Malú del Carmen, a great actress of theater and soap operas, also worked in the production and as my brother and I went every night to rehearsal with her, Levy also included us in the musical parts. Unfortunately my brother and I could only perform in the premiere because a special permission was needed for minors to work at night, so that was our debut and farewell in Vimazoluleka. The photo is from a few days before the premiere, we made a big caravan through the city promoting the play, the music was played and we handed out flyers.



Con Elio, teleferico.jpg

¡Esta me trae muy gratos recuerdos! Fue en el año 1968, mi hermano, mi primo Elito y yo estamos haciéndo la cola del teleférico de Caracas para subir con mi papá y mi mamá al Ávila, pero lo increíble de ese paseo es que por primera y única vez subimos al Ávila y bajamos en el mismo teleférico directo hacia Macuto , cuando todavía se hacía ese paseo. Llegamos cerca de la Plaza de las Palomas, paseamos, nos sentamos a comer un helado y de regreso a Caracas por el mismo teleférico. Fué un paseo ¡Súper!
(Sé que tengo una foto en Macuto, pero no logré conseguirla)

This one brings back very fond memories! It was in 1968, my brother, my cousin Elito and I were waiting in line at the cable car in Caracas to go up with my mom and dad to the Avila, but the incredible thing about that ride is that for the first and only time we went up to the Avila and went down in the same cable car directly to Macuto, when that ride was still being made. We arrived near the Plaza de las Palomas, walked around, sat down to eat an ice cream and returned to Caracas by the same cable car. It was a great ride!
(I know I have a picture in Macuto, but I couldn't get it).


Estos son algunos recuerdos de los años 60, antes que hiciéramos nuestro viaje en familia hacia Europa para radicarnos en Berlin.

Cada foto tiene su propia vida la cual nos conecta de inmediato con esos momentos vivídos.
No son fotos "artísticas", pero son fotos del corazón ❤️

These are some memories of the 60's, before we made our family trip to Europe to settle in Berlin.

Each photo has its own life which immediately connects us with those moments lived.
They are not "artistic" photos, but they are photos from the heart ❤️



0
0
0.000
5 comments