La valentía de una madre,🌹🌹😘 un tributo a su amor 👩‍👦‍👦. (Es/En)

avatar

Cuanto estamos dispuestas a soportar como madres con el fin de darle a nuestros hijos una vida mejor, este en un relato de como una madre puso de manifiesto el amor por sus hijos.

How much we are willing to endure as mothers in order to give our children a better life, this is a story of how a mother showed her love for her children.


Fuente

Carmen contaba con tan solo 20 años de edad y era madre de dos preciosos niños y estaba embarazada del tercer hijo, hasta ese entonces su vida se podría decir que era “feliz y tranquila” vista desde un ámbito externo ella estaba rodeada de todo el lujo que una mujer deseara tener, joyas, vestidos y calzados a la moda, saludas a restaurantes y clubes, una casa hermosa y alimentos a mas no poder.

Carmen was only 20 years old and mother of two beautiful children and was pregnant with her third child, until then her life could be said to be "happy and peaceful" seen from the outside she was surrounded by all the luxury that a woman could wish to have, jewelry, fashionable dresses and shoes, greetings to restaurants and clubs, a beautiful house and food to the fullest.



Fuente

Pero la realidad que vivía esta joven madre después de cumplir sus 20 años era otra, ciertamente tenía joyas y vestidos caros pero que solo los podía usar cuando su esposo se lo permitía; pues estos permanecían en un closet cerrado del cual solo él tenía derecho a la llave, ella no podía recibir visitas si no eran antes autorizadas por él, incluyendo a su propia familia.

But the reality that this young mother lived after her 20th birthday was different, she certainly had expensive jewelry and dresses but she could only wear them when her husband allowed her to; because they remained in a closed closet of which only he had the right to the key, she could not receive visitors if they were not previously authorized by him, including her own family.


Fuente

Toda esta situación causo gran tristeza en la joven Carmen para el día de su cumpleaños esperaba poder compartir con sus familiares, para lo cual ella preparó un gran festín pero su familia no llegó y su esposo tampoco quiso llevarla a casa de su madre para saber la razón por la cual no llegaron a la fiesta que se había anunciado mes y medio antes.

All this situation caused great sadness in the young Carmen for the day of her birthday she expected to be able to share with her relatives, for which she prepared a great feast but her family did not arrive and her husband did not want to take her to her mother's house to know the reason why they did not arrive to the party that had been announced a month and a half before.


Fuente

Como su esposo no quiso llevarla ella preparó un pequeño bolso de mano con ropa de los niños para ir al día siguiente en trasporte de pasajero, pero para su sorpresa su esposo la había dejado totalmente encerrada, a pesar de su enojo ella se trató de tranquilizar para no asustar a sus pequeños niños y por su embarazo.

As her husband did not want to take her she prepared a small handbag with the children's clothes to go the next day by passenger transport, but to her surprise her husband had left her totally locked up, in spite of her anger she tried to calm down so as not to frighten her little children and her pregnancy.


Fuente

Al siguiente día vio llegar a su esposo con unas rejas y para su mayor sorpresa convirtió el patio en una jaula, podía salir alrededor de toda la casa excepto al garaje, pero al mirar al cielo solo veía barrotes, de esta manera estuvo presa casi tres meses.

The next day she saw her husband arrive with some bars and to her greatest surprise he turned the patio into a cage, she could go out all around the house except to the garage, but when she looked at the sky she only saw bars, in this way she was imprisoned for almost three months.


Fuente

Hasta que una vecina se asomó por la pared y le comentó que su madre y hermanos habían ido a visitarle pero como su esposo no les permitió entrar ella los recibió en su casa.
Le dijo que su familia estaba preocupada por las acciones que este hombre había tomado, que volverían dentro de dos semanas, para que ella estuviera al tanto, en esas dos semanas ella se armó de valor y amor por sus hijos para escapar de aquella “jaula de oro” en la que se encontraba.

Until a neighbor peeked through the wall and told her that her mother and siblings had come to visit her, but since her husband wouldn't let them in, she welcomed them into her home.
She told him that her family was worried about the actions this man had taken, that they would be back in two weeks, so that she would be aware, in those two weeks she took courage and love for her children to escape from that "golden cage" in which she found herself.


Fuente

Cuando su esposo estaba profundamente dormido, ella bajo consejo de su vecina tomo las llaves de la puerta que daba al garaje, la marcó en una panela de jabón de lavar y las regresó al sitio donde él las guardaba sin que se diera cuenta, cuando estuvo sola en casa le pasó la panela de jabón a su vecina quien fue a la cerrajería y sacó una copia.

When her husband was sound asleep, she took the keys of the door that led to the garage, marked it on a bar of washing soap and returned them to the place where he kept them without him noticing, when she was alone at home she passed the bar of soap to her neighbor who went to the locksmith's and made a copy.



Fuente

A la semana siguiente Carmen aprovecho un día que su esposo le tocó haber un viaje de negocios, después de esperar media hora por si él regresaba, vistió a los niños y preparó una maleta con lo que creía era necesario, tomó un dinero que tenían en casa para casos de emergencia, llamó a su vecina quien con la ayuda de otro vecino la ayudaron a escapar.

The following week Carmen took advantage of a day when her husband was on a business trip, after waiting half an hour in case he returned, she dressed the children and prepared a suitcase with what she thought was necessary, took some money they had at home for emergencies, called her neighbor who with the help of another neighbor helped her escape.


Fuente

Con dos escaleras una de cada lado de la pared Carmen hizo subir primeramente a sus niños, luego pasó el vecino para subir la maleta y ayudarla a ella por su embarazo, quien con algo de dificultad logró subir y bajar la escalera al otro lado de la pared, allí la estaba esperando un taxi el cual se juntaron varios vecinos para pagar el viaje, para llevarla a casa de un familiar.

With two ladders, one on each side of the wall, Carmen made her children go up first, then the neighbor came by to carry the suitcase and help her with her pregnancy, who with some difficulty managed to climb up and down the ladder to the other side of the wall, where a cab was waiting for her and several neighbors got together to pay for the trip, to take her to a relative's house.


Fuente

Este hombre movió mar y tierra para hacer que Carmen volviera, pero gracias a los testimonios de vecinos y su familia, se le prohibió acercarse a ella y a los niños quienes nunca les brindó amor sino solo reglas habían para ellos.

This man moved land and sea to get Carmen back, but thanks to the testimonies of neighbors and her family, he was forbidden to go near her and the children, who he never gave them love but only rules for them.


Fuente

Desde entonces esta joven mujer trabajó fuertemente para sacar a sus hijos adelante y hacer d ellos unos niños felices, educados y sobre todo que valoraran la importancia de ser humildes pero libres, ella comentaba que no cambiaría una jornada de trabajo forzoso por un día de nuevo en aquella jaula de oro.

Since then this young woman worked hard to raise her children and make them happy, educated and above all to value the importance of being humble but free, she commented that she would not change a day of forced labor for a day back in that golden cage.

Ciertamente vivió 4 años en que no se preocupaba si habría o no que comer en casa o que si los niños tenían cereal o ropa para vestirse porque las que tenían ya no les quedaba, o si el dinero alcancía para pagar los servicios públicos o el colegio, más prefería experimentar tales carencias a vivir de nuevo lo que vivió en esos últimos meses junto al padre de sus hijos.

She certainly lived 4 years in which she did not worry about whether or not there would be enough to eat at home or if the children had cereal or clothes to wear because the ones they had were no longer enough, or if there was enough money to pay for utilities or school, but she preferred to experience such shortages than to live again what she lived in those last months with the father of her children.


Fuente

La libertad de ir y venir, el poder ver a sus hijos correr libremente en un patio sin rejas, en un parque junto a sus amigos y primos, no los cambiaría ni por todo el oro del mundo, el ver crecer a sus hijos rodeado de amor y apreciando lo que humildemente ella les podía brindar hizo que sus hijos apreciaran lo que realmente vale la pena, la libertad de escoger y de ser.

The freedom to come and go, to see her children run free in a yard without bars, in a park with their friends and cousins, she wouldn't trade them for all the gold in the world, to see her children grow up surrounded by love and appreciating what she could humbly give them made her children appreciate what is really worthwhile, the freedom to choose and to be.



Nuestro último paseo contigo

A pocos días para festejar su natalicio, te honro con amor querida madre, tu amor y sacrificio no solo nos dio seguridad sino que nos hizo valorar lo preciado que fuimos para ti, hoy desde lo alto velas por nosotros y te decíamos “Gracias mamá”.

A few days before celebrating her birthday, I honor you with love dear mother, your love and sacrifice not only gave us security but also made us appreciate how precious we were to you, today from above you watch over us and we would say "Thank you mom".

Sin más que decirle me despido de ustedes
deseándoles una feliz semana,
Agradeciéndoles por tomarse un tiempo
para leer y comentar mi post,
Sus comentarios y sugerencias
siempre serán bienvenidos.

Without further ado, I bid you farewell
wishing you a happy week,
Thanking you for taking the time
to read and comment on my post,
Your comments and suggestions
will always be welcome.

Contenido original.
Cada foto cuenta con su respectiva fuente, fueron tomadas de Pexels y Pixabay en su versión gratuita, agradezco a cada uno de los autores de cada una de ellas porque a través de ellas pude darle vida a mi historia.
La última foto pertenece a una galería familiar, puede estar compartida en algunas redes sociales.
Los banner fueron creados por mí en PowerPoint.
La traducción fue a través de www.DeepL.com,Translator (versión gratuita).

Original content.
Each photo has its respective source, they were taken from Pexels in its free version, I thank each of the authors of each of them because through them I could give life to my story.
The last photo belongs to a family gallery, it may be shared in some social networks.
The banners were created by me in PowerPoint.
The translation was done through www.DeepL.com,Translator (free version).



0
0
0.000
7 comments
avatar

Amiga @gladymar1973 se me aguaron los ojos, exelente post, una experiencia traumatica, pero con un buen desenlace.

0
0
0.000
avatar

querido amigo no creas que a mí no se me salen las lagrimas al recordar por lo que pasó mi madre con mi padre biológico, por eso nunca lo conocí

0
0
0.000
avatar

Fue muy valiente ella al huir a tiempo.

0
0
0.000
avatar

Si así fui, por ello siempre le estaré agradecida ✨✨🌹❄️♥️

0
0
0.000
avatar

Interesante relato @gladymar1973, una lectura de vida que se debe revisar a profundidad para extraer las buenas experiencias y valorar la condición de la mujer y la situación de la agresión del machismo contra la familia que obstaculiza la libertad y el derecho de la mujer a ser respetada por el hombre. Es considerable que la mujer eduque a sus hijos para no se conviertan en los opresores de otras mujeres.

0
0
0.000
avatar

Exactamente eso f lo que hizo mi madre educarnos de tal manera que todos respetarán a todos, por un poco pequeños solo mi hermano mayor recuerda solo fragmentos de aquellos días de su vida, mi otro hermano dice no recordar nada de aquello y yo nunca le conocí pues nací ya lejos de él, más Dios me premio con un hombre que me dió todo el amor, respeto y educación que un padre puede dar. En eso fuimos recompensados.

Gracias por leer y comentar mi querido amigo, que tengas un feliz día ✨✨

0
0
0.000