Hablando de nuestras mascotas Misu y Roco [Esp-Eng]


Hola mis queridos amigos de Hive un gusto en saludarlos y para mi bella comunidad de @motherhood, gracias por permitirme formar parte de ustedes y por apoyarme en cada una de las publicaciones que hago. Hoy quiero contarles sobre Misu y Roco. Nuestros acompañantes en casa y miembros de la familia.
Hello my dear friends at Hive, a pleasure to greet you and to my beautiful @motherhood community, thank you for allowing me to be part of you and for supporting me in each of the publications that I do. Today I want to tell you about Misu and Roco. Our companions at home and family members.

Cuando nuestra mascota Drako estuvo en casa, por las noches se metía un gato a jugar con el, este le hacía compañía hasta altas horas de la noche, inclusive llegue a pensar que comía y guardaba un poco para su amigo, este gato siempre venia, pero solo de noche, nosotros los observábamos desde la ventana como jugaban, pero nadie se le podía acercar porque este se iba, pienso que nos tenía miedo. Después de que Drako murió el siguió viniendo por las noches, pero yo no le hacia mucho caso, de alguna manera le había agarrado cierta idea porque lo culpaba ya que por los agujeros donde este gato se metía para entrar a la casa era por donde se había salido Drako esa vez cuando se perdió.
When our pet Drako was at home, at night a cat would come to play with him, he kept him company until late at night, he even thought that he ate and saved a little for his friend, this cat always came, but only at night, we watched them from the window as they played, but nobody could approach him because he was leaving, I think he was afraid of us. After Drako died he kept coming at night, but I didn't pay much attention to him, somehow I had gotten a certain idea because he blamed him because the holes where this cat got into the house was where he got Drako had left that time when he got lost.


Pero él gato seguía viniendo puntualmente por las noches, entonces un día hablando con mis hijos quedamos que le pondríamos comida porque al final entendimos que el venía a buscar a su amigo como todas las noches, también pensábamos que el fue quien le hizo compañía a Drako en las noches mientras todos nosotros dormíamos y eso había que agradecerlo.
But the cat kept coming back punctually at night, so one day talking with my children we agreed that we would put food on him because in the end we understood that he was coming to look for his friend like every night, we also thought that he was the one who kept Drako company at night while all of us slept and that was to be appreciated.


Entonces empezamos a ponerle comida todas las noches y venía a comer, fue así como poco a poco se fue quedando Misu como cariñosamente le decimos, ya que no conocemos ni de donde es ni sabemos su nombre, he estado averiguando con los vecinos y según el anda en varias casas. Una vecina me dijo que ella lo tuvo en su casa, que le ponía comida, que es macho, que esta castrado, pero que ella no lo dejo entrar más a la casa porque se comió un pollito que ella tenía y eso le dio rabia. Por lo que me da a entender que era suyo el gato, pero ella lo boto porque se comió a ese pollito.
So we started putting food on him every night and he would come to eat, that's how little by little Misu stayed, as we affectionately tell her, since we don't even know where she is from nor do we know her name, I've been checking with the neighbors and according to the walks in several houses. A neighbor told me that she had him in her house, that she put food on him, that he is male, that he is neutered, but that she did not let him enter the house anymore because he ate a chick that she had and that made him angry. From what she gives me to understand that the cat was hers, but she dumped it because she ate that chick.


El caso es que Misu se quedó viviendo aquí, esta todo el día dando vueltas por los alrededores de la casa, pero también a veces se pierde en el día y aparece solo en la noche. ya hasta se para en la puerta de la cocina a pedir comida, pero eso si el no pasa adentro de la casa, él es extraño, no se deja hacer cariño, no se deja tocar, nosotros no sabemos si es hembra o macho porque no podemos ni tocarlo. Pero si me siento afuera en el garaje en las tardes que es mi rato de soledad, él llega y me pasa la cola, casi quiere brincarme encima, pero cuando lo voy agarrar se va. También he notado que cuando abro la llave para regar las matas del jardín sale corriendo, se nota que le tiene terror al agua, así que ni pensar en bañarlo. Otra cosa que ha hecho en los últimos meses y por lo cual estamos sorprendidos y agradecidos con él, es porque ha matado ya 6 ratas y 2 ratones en el jardín, las cuales no sabíamos que existía en nuestra casa, así como también teníamos muchas lagartijas en el jardín y ya no quedo ninguna, nos suponemos que se las ha comido todas porque no las hemos visto más. Con las ratas nos deja la cola, las patas o la cabeza igual que con los ratones, pero con las lagartijas no hemos visto nada, solo que no los vimos más en el jardín.
The fact is that Misu stayed living here, he was hanging around the house all day, but he also sometimes got lost in the day and appeared alone at night. He even stops at the kitchen door to ask for food, but that if he does not go inside the house, he is strange, he does not allow himself to be affectionate, he does not allow himself to be touched, we do not know if he is female or male, why not we can't even touch it. But if I sit outside in the garage in the afternoons, which is my lonely time, he comes and passes the tail, he almost wants to jump on me, but when I go to catch him, he leaves. I have also noticed that when I turn on the tap to water the bushes in the garden, he runs off, you can tell that he is terrified of water, so I don't even think about bathing him. Another thing that he has done in recent months and for which we are surprised and grateful to him, is because he has already killed 6 rats and 2 mice in the garden, which we did not know existed in our house, as well as we also had many lizards. in the garden and there are none left, we assume that he has eaten them all because we have not seen them anymore. With rats it leaves us the tail, the legs or the head the same as with the mice, but with the lizards we have not seen anything, only that we did not see them more in the garden.

Por otro lado, como les comenté en el post anterior después que Drako murió y fue tan dura su partida no pensamos en tener más perrito a pesar de que mis hijos siempre pedían que buscáramos uno. A raíz de que nos robaron en la casa y los niños perdieron sus objetos electrónicos, ellos han estado mas insistentes con el tema de que volvamos a tener otro perrito y es que yo siempre lo he dicho los perritos son la mejor terapia. Además, todo el mundo recomienda por seguridad tener perros ya que ellos a su vez cuidan la casa, aunque si le soy sincera yo lo vería más como terapia para los niños.
On the other hand, as I mentioned in the previous post after Drako died and his departure was so hard, we did not think about having more puppy even though my children always asked us to find one. As a result of the fact that our house was robbed and the children lost their electronic objects, they have been more insistent about the theme that we have another puppy again and I have always said that dogs are the best therapy. In addition, everyone recommends for safety to have dogs since they in turn take care of the house, although if I am honest I would see it more as therapy for children.

Después de tanto pensarlo mi amiga Shirley me paso la información de una jornada de adopción de perritos y me fui allá con mi esposo y mi hija Gabriela, Cuando llegamos nos gustó un perrito pequeño, pero cuando preguntamos nos anotaron porque según debían ir hacer una inspección al hogar donde posiblemente viviría el perrito. Pero cuando les dijimos que vivíamos en playa el agua, nos dijeron que bueno nos anotaría pero que era muy lejos para ir porque no tenían gasolina. El caso es que nos vinimos tristes, mi hijo Santiago había quedado en la playa ansioso con mi amiga Shirley esperando porque pensábamos regresar con algún perrito.
After thinking about it so much, my friend Shirley gave me the information about a day of adoption of dogs and I went there with my husband and my daughter Gabriela.When we arrived we liked a small puppy, but when we asked they wrote us down because according to what they had to do an inspection to the home where the puppy would possibly live. But when we told them that we lived in the water beach, they told us that well they would write us down but that it was too far to go because they had no gasoline. The fact is that we came sad, my son Santiago had been on the beach anxiously with my friend Shirley waiting because we thought we would return with a little dog.

Resulta que mi amiga Shirley me dice “amiga vamos a llevar mañana a los niños a la playa y así caminamos por ahí segura estoy que conseguiremos uno de esos que andan por la calle, que no tienen familia” entonces fue así como lo hicimos, salimos en búsqueda de un perrito a la calle, pero no dimos con ninguno estuvimos preguntado por algunos y no había. De regreso nos paramos en una casa de un amigo de Shirley ahí había varios perros de todos tamaños y había uno pequeño que nos encantó, le preguntamos a la Sra. si nos lo regalaba y dijo que no porque el era el consentido de la casa. Le contamos que los niños querían un perrito y que les gustaba ese, que nos avisaran luego si tenían alguno. Como el dueño es amigo de Shirley El día siguiente llamo a Shirley para avisar que lo fuéramos a buscar que nos lo iban a dar y mi amiga fue por el con mi hijo Santiago. LLego muy asustado pero SAntigao empezo a jugar con el y enseguida se encariño. esa noche lloro pero despues no lo hizo mas.
It turns out that my friend Shirley tells me "friend we are going to take the children to the beach tomorrow and so we walk around I'm sure we will get one of those who walk down the street, who have no family" so that's how we did it, we went out in search of a puppy in the street, but we did not find any, we were asked for some and there were none. On the way back we stopped at a house of a friend of Shirley's, there were several dogs of all sizes and there was a small one that we loved, we asked the Mrs. if she gave it to us and she said no because he was the darling of the house. We told him that the children wanted a puppy and that they liked that one, that they would let us know later if they had one. As the owner is a friend of Shirley The next day I called Shirley to let us know that we were going to get him that they were going to give it to us and my friend went for him with my son Santiago. He arrived very scared but SAntigao started to play with him and immediately became fond of him. That night he cried but then he didn't do it anymore.



Fue así como llego a casa Roco este lindo cachorro también de 4 meses y tan pero tan parecido a nuestro querido y recordado Drako. Desde ese día la vida volvió a cambiar en esta casa estamos inmensamente felices con él. Les puedo contar que todo, todo lo que hace es exactamente igual a mi Drakito como le decíamos de cariño, nos adora no puede ver a los niños es una emoción tan pero tan grande que estamos felices con él. Cuando llego estaba super flaquito pero ya ahorita se nota la diferencia y es que come mucho.
This is how Roco came home, this cute puppy, also 4 months old, and so very similar to our beloved and remembered Drako. Since that day life changed again in this house we are immensely happy with him. I can tell you that everything, everything he does is exactly the same as my Drakito as we said to him affectionately, he adores us, he cannot see the children, it is such a great emotion that we are happy with him. When I arrived I was super skinny but right now you can see the difference and that is that he eats a lot.


Les puedo contar también que como tiene las uñas largas se las hemos tenido que limar.
I can also tell you that since her nails are long, we have had to file them.


Cuando los niños llegan del colegio y abren la puerta del carro se sube con aquella emoción a recibirlos, igual a mi esposo esta feliz con. A mí me acompaña mientras estoy de descanso o cuando estoy en la computadora también está conmigo.
When the children arrive from school and open the car door, they get on with that emotion to receive them, just like my husband is happy with. He accompanies me while I am resting or when I am at the computer, he is also with me.



Le dimos su primer baño apenas tiene en casa 2 semanas y aunque llego muy flaquito ya se puede ver su cambio.
We gave him his first bath, he has barely been at home for 2 weeks and although he arrived very skinny, you can already see his change.


También les puedo contar que son amigos Misu y Roco se adoran duermen juntos abrazados y juegan como niños, aquello da risa por el dicho de que dice “se odian como perros y gatos”
I can also tell you that they are friends, Misu and Roco adore each other, they sleep together hugging and playing like children, that makes us laugh because of the saying that it says "they hate each other like cats and dogs."


Aunque no todo es bonito porque hace sus desastres en el jardín, le muerde las orejas a misu, hay que vigilarlo porque si no le quita la comida a misu, se comió la alfombra que tengo en la pueta de la casa, si nos descuidamos agarra las cholas y las muerde y ha hecho un hueco en el patio mi hijo dice que es que se quiere escapar por ahí jajaajajaja. Pero lo adoramos porque al igual que Drako esta para alegrarnos a todos
Although not everything is pretty because it makes its disasters in the garden, bites misu's ears, you have to watch him because if he doesn't take food from misu, it ate the carpet that I have in the door of the house, if we are not careful, it grabs the cholas and bites them and has made a hole in the patio my son says that it is wants to escape out there hahahahaha. But we adore him because like Drako he is here to make us all happy




También les puedo decir que estoy en el proceso de poner la navidad con los niños y el primer regalo que ya esta listo para colocar en el arbolito es una pechera con su correa y un hueso de plástico regalos para nuestro Roco. Les cuento que ese es uno de los regalos que mi hijo Santiago tiene pensado pedir en su carta al niño Jesús, pero entonces yo le compre para darle de regalo a Roco.
I can also tell you that I am in the process of putting Christmas with the children and the first gift that is ready to be placed on the tree is a bib with its strap and a plastic bone gifts for our Roco. I tell you that this is one of the gifts that my son Santiago plans to ask for in his letter to the child Jesus, but then I bought him to give Roco as a gift.


Gracias haberse detenido en leer mi post cargado de tantas emociones. Se que me extendí. Gracias a la comunidad @motherhood por todo su apoyo. Quisiera montar más fotos, pero no quiero recargarlos, les cuento que la mitad de la memoria del teléfono ya está llena de fotos de los niños con Roco.
Thank you for stopping to read my post loaded with so many emotions. I know I spread. Thanks to the @motherhood community for all your support. I would like to mount more photos, but I don't want to reload them, I tell you that half of the phone's memory is already full of photos of the children with Roco.



📷 Fotografía por | Photography by: @floreudys79, Xiaomi 7A.
✎ Edición por | Edition by: @floreudys79, Photoshop
✂ Separador | Separator: Separadores de texto para Blog
Translated with www.traductorgoogle
Separador y stikers| Separator and stikers: Pinterest, Photoshop!