Hispaliterario ha vuelto / El embrujo [ESP-ENG]

IMAG 1 El embrujo.png

Fuente
Imagen tomada de www.pixabay.com de 652234, editada en Canva

«Ya era hora de tener algo propio, Vivian», susurro para sí mientras se bañaba. Tenía que apurarse, ya que su esposo Andrés Turán, que era médico forense, la venía a buscar, pues iban a ver una casa para comprarla y mudarse. Ellos vivían desde hacía un tiempo alquilados.

La familia Turán tenía una linda niña de seis años de edad de nombre Andrea, con una melena de color negro más grande que ella, los bucles caían sobre sus hombros como cascadas de agua, con ojos almendrados, el color era parecido al del pelaje de su mascota, un hermoso gato siamés cazador de color almendrado, llamado Gasparin.

Ellos decían que parecía un fantasma, por momentos lo veían y en otro lo buscaban y desaparecía, de allí provenía su nombre. Era el mejor guardaespaldas de la familia. ¡Y vaya que lo iban a necesitar!

Los esposos Turán estaban emocionados, ya habían visto la propiedad por catálogo, más, sin embargo, hubo algo que a ella le había llamado la atención por un momento y era que a diferencia de otras propiedades, la fecha que el administrador del inmueble tenía mostrando la propiedad era de vieja data.

Cuando se dirigían a ver la quinta, Vivian estaba tentada a hacerle el comentario a su esposo acerca de su apreciación, «son suposiciones mías, Vivian», susurro para sí, mientras agarraba un mechón de su pelo, sinónimo de que algo la perturbaba y no sabía lo que era. La madre de ella leía el tarot, era una afamada tarotista. Su madre decía que Vivian desde pequeña tenía poderes para ver cosas más allá, era materia, pero a ella esa parte nunca le gusto.

"It's about time I had something of my own, Vivian," she whispered to herself as she bathed. She had to hurry, as her husband Andres Turan, who was a forensic doctor, was coming to pick her up, as they were going to look at a house to buy and move in. They had been living in a rented house for some time.

The Turán family had a pretty six year old girl named Andrea, with black hair bigger than hers, the curls fell over her shoulders like waterfalls, with almond-shaped eyes, the color was similar to the fur of their pet, a beautiful Siamese hunting cat of almond color, called Gasparin.

They said he looked like a ghost, at times they would see him and at other times they would look for him and he would disappear, that's where his name came from. He was the family's best bodyguard, and boy did they need him!

The Turán husband and wife were excited, they had already seen the property in the catalog, more, however, there was something that had caught her attention for a moment and that was that unlike other properties, the date that the property manager had showing the property was old.

On their way to see the fifth, Vivian was tempted to make the comment to her husband about her assessment, "It's my guess, Vivian," she whispered to herself, as she grabbed a lock of her hair, signifying that something was troubling her and she didn't know what it was. Her mother was a tarot reader, a famed tarot reader. Her mother said that since she was little Vivian had powers to see things beyond, it was matter, but she never liked that part.

El Embrujo.png

Hola gente bella de @Hispaliterario para mí es un placer participar en la primera iniciativa del año Hispaliterario ha vuelto. Hispaliterario 31. Invito a unirse a @sidalim88 y a @mafalda2018, para más información visite aquí.

Hello beautiful people of @Hispaliterario for me it is a pleasure to participate in the first initiative of the year Hispaliterario is back. Hispaliterario 31. I invite to join @sidalim88 and @mafalda2018, for more information visit.

El Embrujo.png

Cuando llegaban a la Urbanización «Los Samanes», ubicada al noroeste de la ciudad «Plácido» donde se encontraba la residencia, al estacionarse los esperaba el señor Francisco, representante de la Inmobiliaria, y notaron que los residentes que estaban fuera de sus casas, al verlos inmediatamente entraron en estas, se podía sentir el respirar de sus ojos a través de las ventanas.

Se saludaron e ingresaron a la propiedad y ya en la estancia, pudieron observar que había pilares de arquitectura gótica, a ella esto le gusto. Un jardín interno hermoso parecía un parque, varios árboles, pero en especial uno de samán, ese llamo su atención.

Pero, había algo en el ambiente que la inquieto, parecía que delante de sus ojos pasaba como una película avejentada de niños corriendo. Sintió que lo había vivido antes, se estremeció, su piel se erizó. Después, de ver las bondades que ofreció la inmobiliaria y a ellos gustarle la propiedad, procedieron a cerrar el trato. Mientras caminaban por el corredor escucharon como a lo lejos el llanto de unos niños.

Ella volteó y se sobresaltó, porque le pareció haber visto nuevamente una sombra, parecía el celaje de unos niños pequeños, esta vez pregunto: «¿Vieron lo mismo que yo?», su esposo le contesto: «No», prosiguió: «Pudo ser la sombra del samán o de la palmera», el jardín interno le daba un aspecto artístico y de tranquilidad a la estancia, —que lejos estaban de conocer lo que les esperaba — y, el Señor Francisco inmediatamente les dijo: «Cerca de aquí viven algunos niños».

El matrimonio intentó indagar acerca de la historia de la vivienda, Vivian se agarró un mechón de su pelo y comenzó a darle vueltas—no sabía lo que la incomodaba— pero el Señor Francisco siempre tenía la respuesta apropiada a todo. Inclusive ellos le comentaron lo que percibieron de los vecinos al ellos llegar, pero él les dijo: «Como en toda comunidad había vecinos pendientes de todo».

When they arrived at the Urbanization "Los Samanes", located northwest of the city "Placido" where the residence was located, when they parked Mr. Francisco, representative of the Real Estate, was waiting for them, and they noticed that the residents who were outside their homes, upon seeing them immediately entered these, you could feel the breathing of their eyes through the windows.

They greeted each other and entered the property and already in the room, they could see that there were pillars of gothic architecture, she liked this. A beautiful internal garden looked like a park, several trees, but especially a saman tree, that caught her attention.

But, there was something in the environment that made her uneasy, it seemed that in front of her eyes it was like an old movie of children running. She felt that she had experienced it before, she shivered, her skin crawled. After seeing the goodies offered by the realtor and liking the property, they proceeded to close the deal. As they walked down the corridor, they heard children crying in the distance.

This time she asked: "Did you see what I saw?", her husband answered: "No", she continued: "It could have been the shadow of the saman tree or the palm tree", the internal garden gave an artistic and peaceful aspect to the estancia, - they were far from knowing what awaited them - and Mr. Francisco immediately told them: "Some children live near here".

The couple tried to inquire about the history of the house, Vivian grabbed a strand of her hair and began to spin it around - she didn't know what was bothering her - but Mr. Francisco always had the right answer to everything. They even told him what they perceived from the neighbors when they arrived, but he told them, "As in every community there were neighbors looking out for everything".

IMAG 2 El Embrujo.png

Fuente

Imagen tomada de www.pixabay.com de Mysticssartdesign, editada en Canva

Firmado los papeles y cerrado el trato, quedaron en mudarse ese fin de semana, y así fue. Llegaron con el camión de mudanza y los vecinos no se veían, más, sin embargo, si se percibían en el ambiente. Parecía que sobre los hombros del matrimonio Turán y de los trabajadores se posaban las miradas de estos.

Cuando Gasparin ingreso al recinto, comenzó a maullar, se percibía muy inquieto y poso sus ojos al pie de aquel hermoso árbol de samán. No paraba de maullar cuando la niña Andrea lo tomo en sus brazos para tranquilizarlo y darle de comer. Imaginaron que el maullido había sido por hambre.

De repente llamaron a la puerta, era una señora de pelo canoso, regordeta, de unos setenta y tres años, con voz ronca, exclamo: «¡Compraron esta casa, esta maldita, maldita!», prosiguió: «Recuerden lo que les he dicho: Algunas cosas tienen su historia y esta no escapa de eso», ella, como entro, salió. Vivian trató de ir tras ella y ya se había desaparecido.

Se devolvió hacia donde se encontraba su esposo, y, este le respondió que no le hiciera caso a esa señora, para tranquilizarla le dijo que todo iba a estar bien. «Todo estará bien, estamos con Dios, Vivian», susurro para sí, mientras buscaba a Andrea y a Gasparin que se encontraban posados al pie del Samán. Le pareció que la niña conversaba con alguien y el gato no paraba de maullar.

Lo que los esposos Turán no imaginaban era que el haber adquirido ese bien los iba a llevar a la situación más aterradora de sus vidas. Esa noche, en medio de una tempestad, estaban dormidos y Vivian tenía una pesadilla, soñaba que a su hija un hombre la mataba y que se la tragaba la tierra, empezó a dar alaridos, se despertó bañada en sudor, y se encontró con el maullido de Gasparin.

Once the papers were signed and the deal was closed, they agreed to move that weekend, and they did. They arrived with the moving truck and the neighbors could not be seen, but they could be perceived in the atmosphere. It seemed that the Turán couple and the workers were looking at each other's shoulders.

When Gasparin entered the enclosure, he began to meow, he seemed very restless and rested his eyes at the foot of that beautiful saman tree. He did not stop meowing when Andrea took him in her arms to calm him and feed him. They imagined that the meowing was due to hunger.

Suddenly there was a knock at the door, it was a plump, gray-haired lady, about seventy-three years old, with a hoarse voice, she exclaimed: "You bought this house, it's cursed, cursed!", she continued: "Remember what I have told you: Some things have their history and this one does not escape from that", she, as she entered, went out. Vivian tried to go after her and she had already disappeared.

She went back to where her husband was, and he told her not to pay any attention to that lady, to reassure her that everything was going to be all right. "Everything will be all right, we are with God, Vivian", she whispered to herself, while she looked for Andrea and Gasparin who were perched at the foot of the Saman tree. It seemed to him that the little girl was talking to someone and the cat kept meowing.

What the Turán couple did not imagine was that the acquisition of this property would lead them to the most terrifying situation of their lives. That night, in the middle of a storm, they were asleep and Vivian had a nightmare, she dreamt that her daughter was killed by a man and swallowed by the earth, she began to scream, woke up bathed in sweat, and found Gasparin's meowing.

IMAG 3 El Embrujo.gif

Fuente

Imagen tomada de www.pixabay.com de darksouls1

Casi les hablaba, les tiraba de la sabana invitándolos a levantarse, su esposo se levantó todo adormilado, —el día anterior había trabajado fuerte en lo de la mudanza—. Ella se abalanzó fuera de la cama en búsqueda de su hija y al llegar esta no se encontraba allí.

Quiso gritar y la voz no le salía, a los lejos ellos escuchaban a unos niños que lloraban y otros reían, el corazón de ella latía, se le iba a salir del pecho, las manos le sudaban, estaba en shock, su esposo la tuvo que hamaquear y la hizo volver en sí. La abrazo, ella tomó un mechón de su cabello, empezó a darle vueltas, los esposos Turán se abrazaron.

Seguidamente, salieron desesperados de la habitación, gritaban al unísono con todo su ser, ¡Andrea, Andrea!, hija, ¿dónde estás?, caminaban bajo el torrencial aguacero, se guiaban por las voces de los niños que provenían desde el pie del árbol de samán, allí encontraron a Andrea casi con medio cuerpo debajo de la tierra, parecía que esta se la estaba tragando.

Los vecinos escucharon los gritos y se acercaron, unos hombres junto a Andrés y bajo la lluvia inclemente cavaron y sacaron a la niña. Sus padres la tenían tomada de las manos, se las besaban, tierra mojada, barro y piel se fundían en un hermoso momento y Gasparin, daba vueltas a su alrededor, no cesaba de maullar, le lamía el rostro para quitarle el barro y que pudiera respirar. Se abrazaron. Gracias también a que Gasparin les aviso, pudieron salvarla.

Todos lloraban, la habían salvado por ahora de lo que allí sucedía. La señora, que el día anterior había estado allí, les volvió a decir:«¡Han comprado esta casa, esta maldita, maldita!», prosiguió: «Recuerden lo que les he dicho: Algunas viviendas han tenido su historia y esta no escapa de eso». Continuo «si quieren que su hija viva, ¡múdense de aquí!».

She almost spoke to them, she pulled the sheet inviting them to get up, her husband woke up all sleepy, -the day before he had worked hard on the move-. She rushed out of bed in search of her daughter and when she got there she was not there.

She wanted to scream but her voice would not come out, in the distance they heard some children crying and others laughing, her heart was pounding, it was about to burst out of her chest, her hands were sweating, she was in shock, her husband had to rock her and brought her back to her senses. He hugged her, she took a lock of his hair, began to twirl it, the Turan husband and wife embraced each other.

Then they desperately left the room, shouting in unison with all their being, Andrea, Andrea, daughter, where are you, they walked under the torrential downpour, guided by the voices of children coming from the foot of the saman tree, there they found Andrea with almost half her body under the ground, it seemed that the earth was swallowing her.

The neighbors heard the screams and approached, some men together with Andrés and under the inclement rain dug and took the girl out. Her parents held her hands, they kissed them, wet earth, mud and skin melted in a beautiful moment and Gasparin, who circled around her, kept meowing, licked her face to remove the mud so she could breathe. They embraced. Thanks also to Gasparin's warning, they were able to save her.

They all cried, they had saved her for now from what was happening there. The lady, who had been there the day before, told them again: "You have bought this house, it is cursed, cursed!", she continued: "Remember what I have told you: Some houses have had their history and this one does not escape from that". He continued: "If you want your daughter to live, move out of here!

IMAG 4 El Embrujo.gif

Fuente
Imagen tomada de www.pixabay.com de Art_Dreams, editada en Canva

Los vecinos se veían unos a otros, con cara aterradora. Andrés, le pregunto a uno de los que estaban, el señor Carlos: ¿Puede decirme a qué se refiere la señora?, ella salió en su propia defensa y le contesto: «Soy la señora Bruna y les voy a contar lo que aquí tiene tiempo pasando y las autoridades no nos han hecho caso».

«Don Gaspar no quería niños cerca de su casa, niño que se acercaba se desaparecía. Según era un psicópata. En una oportunidad, una madre a la cual nunca apareció su hijo les lanzo una maldición: "Sus hijas jamás podrían alcanzar la felicidad, ni parir, para que él no les quite la vida". Según dicen que los secuestraron, pues no, ¡ellos están aquí, muertos en esta casa maldita, debajo del árbol de samán, es una maldición! Por el haber matado esos niños». Acoto.

Ella procedió a contarles:

«Érase una vez, aquí vivieron las hermanas Sánchez, en compañía de sus padres, doña Gumersinda y don Gaspar, ellas eran tres: Matilde, Milagros y Roció. La madre era una mujer muy débil de carácter, don Gumersindo la maltrataba psicológicamente a ella en compañía de sus hijas cada vez que quería, fueron unas mujeres infelices, unos guiñapos de gente.

Él jamás les permitió que se enamoraran, aparte de psicópata era un celopata». Prosiguió: «Para nosotros, las noches se convertían en noches tenebrosas, pues de allí, de esa casa emanaban el eco de los llantos de unos niños, a veces se escuchaban cerca, otras veces muy lejos.
.

La última vez que alquilaron la casa, sus habitantes salieron despavoridos, veían la sombra de niños deambulando por toda la vivienda. La Comunidad estaba preocupada, ya que las autoridades no habían hecho nada al respecto, porque supuestamente el jefe de la comandancia era hermano de don Gumersindo y los casos los habían dado por cerrado sin investigar».

The neighbors looked at each other with terrified faces. Andres asked one of the neighbors, Mr. Carlos: "Can you tell me what the lady is referring to? She came out in her own defense and answered: "I am Mrs. Bruna and I am going to tell you what has been happening here for some time and the authorities have not paid any attention to us".

"Don Gaspar didn't want children near his house; any child who came near him would disappear. According to him, he was a psychopath. On one occasion, a mother whose son never appeared put a curse on them: "His daughters could never reach happiness, nor give birth, so that he would not take their lives". They say they were kidnapped, but no, they are here, dead in this cursed house, under the saman tree, it is a curse! For having killed those children". I quote.

She proceeded to tell them:

"Once upon a time, here lived the Sanchez sisters, in the company of their parents, Doña Gumersinda and Don Gaspar, they were three: Matilde, Milagros and Rocio. The mother was a very weak woman of character, don Gumersindo mistreated her psychologically in the company of his daughters whenever he wanted, they were unhappy women, some rags of people.

He never allowed them to fall in love, apart from being a psychopath, he was also a jealous". She continued: "For us, the nights became dark nights, because from there, from that house, the echoes of children's cries emanated, sometimes they could be heard close, sometimes very far away.

The last time they rented the house, its inhabitants left in panic, they saw the shadow of children wandering around the house. The community was worried because the authorities had not done anything about it, because supposedly the head of the command was don Gumersindo's brother and the cases had been closed without investigation".

IMAG 5 El embrujo.gif

Fuente
Imagen tomada de www.pixabay.com de pprasantasahooo, editada en Canva

Andrés como médico forense y aprovechando que debido a las múltiples denuncias habían cambiado al Jefe de la Comandancia de esa localidad, procedió a denunciar el evento e inmediatamente se avocaron a establecer que era lo que había pasado en la quinta «Los Samanes».

Las maquinarias habían procedido a levantar todo lo que estaba alrededor del árbol de samán y se encontraron con varios huesos y con un esqueleto, estos pertenecían a los niños que habían desaparecido. El esqueleto perteneció a una cocinera que tenía tiempo desaparecido, los familiares habían puesto la denuncia, pero los esposos Sánchez en su momento informaron que esta se había ido enamorada de un hombre.

Los vecinos nunca creyeron ese supuesto cuento, ya que nunca la vieron salir de la vivienda. Las autoridades procedieron a demoler la propiedad y tuvo que acudir el cura de la Parroquia a santiguar y rezar en el lugar, en compañía de la Comunidad, pues cuando las máquinas pasaban, levantaban la tierra y el barro cerca del árbol, se escuchaban sollozos y aullidos de niños que salían de debajo del subsuelo ¡pedían clemencia y paz para sus almas!

Los esposos Turán se encontraban viviendo en otra casa, que habían comprado, pero de esta, si solicitaron, les contaran su historia. Gasparin de vez en cuando aullaba de forma diferente y levantaba la cabeza, Andrea supuestamente jugaba con amigos imaginarios.

Ella de vez en cuando sentada en el columpio, se mecía, quedaba por momentos absorta, escuchaba a lo lejos voces de niños, estos reían y lloraban, agarro un mechón de su cabello, le dio vueltas, delante de esta volvía a pasar como una película, según recordaba lo había vivido «Todo estará bien, estamos con Dios, Vivian», susurro para sí, mientras esperaba a la psiquiatra, para su respectiva terapia.

¿Crees que cerca de donde vives, alguna vivienda tenga alguna historia que contar?

Andrés as a forensic doctor and taking advantage of the fact that due to the multiple denunciations the Chief of the Command of that locality had been changed, he proceeded to denounce the event and immediately they began to establish what had happened in the "Los Samanes" farm.

The machinery had proceeded to lift everything that was around the saman tree and they found several bones and a skeleton, these belonged to the children who had disappeared. The skeleton belonged to a cook who had been missing for some time, the relatives had filed a report, but the Sanchez husband and wife at the time reported that she had left in love with a man.

The neighbors never believed this supposed story, since they never saw her leave the house. The authorities proceeded to demolish the property and the priest of the parish had to go to the site to say grace and pray, in the company of the community, because when the machines passed and lifted the earth and mud near the tree, one could hear the sobs and howls of children coming out from under the subsoil, asking for clemency and peace for their souls!

The Turan husband and wife were living in another house, which they had bought, but they did ask to be told their story. Gasparin howled differently from time to time and raised his head, Andrea supposedly played with imaginary friends.

From time to time she sat on the swing, rocked, she was absorbed for moments, she heard children's voices in the distance, they laughed and cried, she grabbed a lock of her hair, she twirled it, in front of her it happened again like a movie, as she remembered it, "Everything will be all right, we are with God, Vivian", she whispered to herself, while she waited for the psychiatrist, for her respective therapy.

Do you think that near where you live, some house has a story to tell?

IMAGE 6 El Embrujo.gif

Fuente
Imagen tomada de www.pixabay.com de Pixels, editada en Canva

El Embrujo.png

Me despido gente bella, agradecer es el norte. Tengan un feliz y bendecido día.

I say goodbye beautiful people, thankfulness is the north. Have a happy and blessed day.

El Embrujo.png

Imágenes de www.Pixabay.com editadas en CANVA.

Images from www.Pixabay.com edited in CANVA.

El separador lo hice con CANVA.

The separator was made with CANVA.

Utilizado el programa www.deepl.com para su traducción.

Used for translation the program www.deepl.com.

Mi banner lo hice en CANVA.

My banner was made in CANVA.

Gracias, por la visita.gif



0
0
0.000
2 comments