Lo haré por ti // I will do it for you
Si bien cada uno de nosotros está libre de tomar acción ante decisiones personales, también llega a haber espacio para pensar y creer que podemos hacer algo por alguien más. Esto es como una invitación que no necesita de tanto protocolo a la hora de llevar a cabo una acción que demuestre interés, respeto, cariño y admiración por esa persona que pueda estar frente a ti. ¿Qué tan necesario puede ser eso para nosotros, y cuánto aportan estas acciones hacia nosotros mismos? Sera muy interesante lo mucho que podemos hacer hacia nuestro interior cuando demostramos una actitud correcta hacia las demás personas.
Creo que desde niños ya empezamos a ponernos metas y objetivos a seguir en nuestra vida, pero en algún punto determinado empezamos a involucrar a muchos más en nuestros planes originales. De pronto ya nos vemos hasta invirtiendo cosas tan valiosas como nuestro tiempo y esfuerzo, y de esta forma vamos dejando de pensar solo en nosotros para dar cabida a alguien más. Es así como le abrimos un espacio muy especial en nuestro corazón a tal punto que ya no podemos plantearnos alguna meta sin pensar en esa persona en particular. Quizás es un patrón bastante parecido a lo que nos lleva incluso a meditar en la idea de compartir nuestra vida con alguien muy especial.
While each of us is free to take action based on personal decisions, there is also room to think and believe that we can do something for someone else. This is like an invitation that does not require much protocol when it comes to taking action that shows interest, respect, affection, and admiration for the person in front of you. How necessary can this be for us, and how much do these actions contribute to ourselves? It will be very interesting to see how much we can do for ourselves when we show the right attitude towards other people.
I believe that from childhood we begin to set goals and objectives to follow in our lives, but at some point we begin to involve many more people in our original plans. Suddenly, we find ourselves investing things as valuable as our time and effort, and in this way, we stop thinking only about ourselves to make room for someone else. This is how we open a very special space in our hearts to such an extent that we can no longer set a goal without thinking about that particular person. Perhaps it is a pattern quite similar to what leads us to even contemplate the idea of sharing our lives with someone very special.

Y así esa persona no solo se convierte en tu complemento sino que también es tu fuente de felicidad sobre todo cuando empiezas a hacer cosas por ella. No es que ahora simplemente nos olvidamos de nosotros mismos, sino que con buena intención y sin ninguna obligación te sientes impulsado por hacer saber a esa persona cuán importante es para ti. Compartir tu tiempo y espacio no se vuelve una carga sino que se convierte en una experiencia muy añorada y esperada como si dependieras de ella para poder avanzar. No se trata de ser dependiente a alguien, sino que entiendes que tal como la fuerza de voluntad llega a ser propia también es propio encontrar el apoyo en alguien más.
Ante un mundo plagado de retos y dificultades, puede ser difícil dar ese paso adelante ante algunas metas que puedan hacerte dudar. Pero de pronto encuentras a alguien que comparta tu enfoque y aunque el escenario no deja de ser el mismo lo que cambia es la actitud para ver las cosas con más ímpetu y optimismo. Esto solo derrocha una fuerza constante y positiva que no solo te mantiene en movimiento sino que te impulsa a pensar en otras cosas que seguramente no habrías siquiera considerado efectuar. Nunca es tarde para darse esa oportunidad de vivir y trabajar para lo que quieras mientras otra persona se convierte en el cómplice perfecto para terminar de soltar los amarres que nos mantengan anclados a una sola actividad o un solo lugar.
And so that person not only becomes your complement but also your source of happiness, especially when you start doing things for them. It's not that we simply forget about ourselves, but rather that, with good intentions and without any obligation, you feel compelled to let that person know how important they are to you. Sharing your time and space does not become a burden but rather a much-longed-for and eagerly awaited experience, as if you depended on them to move forward. It is not about being dependent on someone, but rather understanding that just as willpower becomes your own, so too does finding support in someone else.
In a world full of challenges and difficulties, it can be hard to take that step forward toward some goals that may make you doubt yourself. But suddenly you find someone who shares your focus, and even though the scenario remains the same, what changes is your attitude, allowing you to see things with more drive and optimism. This exudes a constant and positive force that not only keeps you moving but also drives you to think about other things that you would probably never have considered doing. It is never too late to give yourself the opportunity to live and work for what you want, while another person becomes the perfect accomplice to help you break free from the ties that keep us anchored to a single activity or a single place.

No hay escenario imposible ni tormenta que pueda causar temor alguno que nos impida seguir. Te sientes apoyado con alguien que al igual que tú tiene virtudes y defectos pero aún así ha hecho un espacio en su corazón para caminar y avanzar a un mismo paso a tu lado. Si tan solo pensarlo llega a ser muy bonito, imagina como debe ser poder experimentar algo así cada día. De seguro estaríamos viendo la vida desde un ángulo más favorable y que en vez de restar más bien logre sumar a nuestro crecimiento como personas que deseamos seguir ayudando a otros, apoyando a quienes nos necesiten y acompañando a quienes también tienen sus luchas y sus desafíos. Si bien la vida se puede ilustrar como un camino, dicho sendero es más placentero cuando se comparte desde nuestras acciones y pensamientos.
No siempre en la vida te puedes encontrar con un antes y un después, pero sé que en algún momento llegará el tiempo para verte ante la realidad de dar ese paso al frente. ¿Y por qué no trabajar para que ese tiempo sea ahora? Sería como darse una oportunidad que en sentido y valor no tiene precio alguno mientras vas forjando de a poco algo que estás dispuesto a alcanzar y a realizar pensando en el bienestar de los demás y de alguien en especial.
There is no impossible scenario or storm that can cause fear that prevents us from moving forward. You feel supported by someone who, like you, has virtues and flaws but has still made room in their heart to walk and move forward at the same pace alongside you. If just thinking about it is so beautiful, imagine what it must be like to experience something like that every day. We would surely be seeing life from a more favorable angle, and instead of detracting from our growth as people who want to continue helping others, supporting those who need us, and accompanying those who also have their struggles and challenges, it would rather add to it. While life can be illustrated as a path, that path is more enjoyable when it is shared through our actions and thoughts.
You can't always find a before and after in life, but I know that at some point the time will come for you to face the reality of taking that step forward. And why not work to make that time now? It would be like giving yourself an opportunity that is priceless in meaning and value as you slowly forge something you are willing to achieve and accomplish with the well-being of others and someone special in mind.

Gracias por darle valor a esta publicación con tu tiempo y atención.
Hasta pronto.
Thank you for valuing this publication with your time and attention.
See you soon.