CARTAS DE ESCRITORES: CARTAS ESPIRITUALES DE MIGUEL RAMÓN UTRERA (SPA-ENG)

avatar
(Edited)


Cartas espirituales banner.png


CARTAS ESPIRITUALES DE MIGUEL RAMÓN UTRERA

Con este texto doy continuidad a la serie dedicada a cartas de escritores y artistas que inicié con las cartas del poeta Rainer Maria Rilke al joven poeta Kapus. Como había ofrecido entonces comentaré las cartas que recibí entre 1984 y 1992 del poeta venezolano Miguel Ramón Utrera.


Miguel_Ramón_Utrera.jpg
Fuente: El poeta venezolano Miguel Ramón Utrera principio de la década del 50 Archivo Audiovisual de la Biblioteca Nacional de Venezuela Dominio Público

blancoynegro.png

La primera vez que tomé el autobús para visitar al maestro Miguel Ramón Utrera (1908-1993) fue en 1984, tenía 18 años, estaba iniciando mis estudios de Letras en la Universidad Central de Venezuela, para llegar a su casa en San Sebastián de los Reyes había que tomar dos autobuses, uno hasta San Casimiro y allí otro hasta San Sebastián de los Reyes. Fue la primera vez que viajé sola fuera de Caracas.

Un antiguo compañero de estudios de mi hermana Isabel me había hablado del poeta y cronista de Aragua, me dijo que valía la pena visitarlo, hablar con él, que era un conversador extraordinario. Mamá nació allí, en San Sebastián, y allí vivió hasta los 22 años, cuando se vino a Caracas. Pero nunca me había hablado del poeta, que fue su maestro de primeras letras y el de tus siete hermanos, y su tía, María Escobar de Zamora y mi mamá, trabajaron con el maestro en la escuela del pueblo, no había entonces liceos allí para estudiar la escuela secundaria. Esa escuela, la escuela "Pedro Aldao", según testimonio de mamá, fue la primera escuela formal que tuvo San Sebastián de los Reyes, y la fundó el poeta cuando tenía 22 años.


Cuando conversaba con el poeta las horas se iban sin darme cuenta. Esa primera visita le dije que era hija de Dora Naranjo, la hija de Trina Escobar, y aunque hacía ya varias décadas que mamá había dejado el pueblo, él la recordó, quizá porque uno de los hermanos de mamá, el tío Marco, que siempre vivió en Aragua, le tenía un gran afecto al maestro y lo visitaba.

Fue un azar que yo conociera y visitara al poeta Utrera, los citadinos, y especialmente si vivimos en la capital, por lo general ignoramos a los poetas de la provincia, no los conocemos ni leemos lo que escriben. Muchos de los grandes poetas y escritores venezolanos contemporáneos nacieron y se criaron en ciudades de la provincia, pero los conocemos y hemos leído su obra porque en algún momento se mudaron a Caracas. Toda la sabiduría del maestro aragueño, que era un gran lector, llegó a mí porque le escribía cartas cuando no podía visitarlo, le hablaba de mis lecturas universitarias, le enviaba algún poema. En 2003, año en que murió el poeta, Efrén Barazarte, docente de Aragua, me preguntó si podía enviarle copias de las cartas para editarlas y así lo hice.

PORTADA CARTAS ESPIRITUALES.jpg

En sus cartas me hacía recomendaciones útiles para una joven escritora y estudiosa de la literatura, le dio apoyo y fortaleza a una vocación que nacía, mientras diversas voces a mi alrededor habían querido disuadirme para que la abandonara. Por eso yo siempre lo recordaré con un gran agradecimiento y cariño. Por su respeto y su apoyo a esa joven escritora que era yo entonces. En 1981 el maestro Utrera rechazó el Premio Nacional de Literatura, a pesar de que sus versos limpios y hondos sobre su comarca lo merecían, su labor de cronista de Aragua. Con su primera cartas fechada en septiembre de 1984 me envió copia de su poema “La flor ignorada” de su libro *Aquella aldea*.

LA FLOR IGNORADA

Alguien torna a buscar aquel aroma
mientras bulle el verano
en cruento, desalado torbellino.

Cuando ese hálito puro
colmaba las fecundas primaveras,
nadie alcanzó a medir sus leves hilos.
Nadie pensó que aquella aldea opaca
guardaría la lumbre del hechizo.

Alguien va a penetrar ese misterio,
volviendo a desandar el tiempo mismo
tras el aroma claro
que ahora es otro tiempo fugitivo.

Y encontrará, como la imagen cierta,
una ignorada flor que duerme, casta
junto al cristal del río.

Posteriormente, me regaló la antología de su poesía que editó la Contraloría General de la República. El profundo lirismo de su obra poética ha sido ignorado por décadas. Pero en este texto me ocupan sus cartas y no profundizaré un comentario sobre su poesía.

LAS CARTAS DEL POETA MIGUEL RAMÓN UTRERA

Uno de los temas recurrentes de sus cartas es la importancia del cultivo del alma, y en varias de ellas me recomienda lecturas. En mi primera visita le leí y dejé copia de algunos de mis primeros textos poéticos, de los que hace elogiosos comentarios en la primera carta que me escribió, que por ser breve comparto completa, pero así también me recomienda disciplina en lo que llama “el cultivo vocacional de las letras”:

“Con gran placer he leído los poemas que me obsequiaste; los que, supongo, corresponden a tu primera producción en ese difícil campo de la acción creacionista.

Debo decirte que estoy muy bien impresionado por el contenido de esas  expresiones,  revelador de una refinada sensibilidad que sólo espera la necesaria acción depuradora del tiempo para consolidarse en plenitud.

Ten presente siempre, como principio invariable, que el cultivo vocacional de las Letras, más que su aprendizaje, es una disciplina exigente; y que su  dominio se logra mediante la perseverancia metodizada, virtud que no la regalan los  institutos de enseñanza sino la autoeducación del pensamiento.

Dado el corto tiempo que llevas de actividad escolar, puede decirse que ya has alcanzado logros demasiado rápidos y muy apreciables. Las imágenes que creas tienen profundidad y gracia. Una de ellas, -la enigmática ventana- te brindará cualquier día, ya abierta, un panorama colmado de maravillosos fulgores…"

Deseo que así sea. Ahora y siempre.
Amistosamente,

Miguel Ramón Utrera


Carta MIguel Ramón Utrera.jpg


En su segunda carta responde a una inquietud que le compartía en una carta que le había enviado previamente, en la cual le envié un artículo en el que el poeta Manuel Rodríguez Cárdenas lamentaba que en la actual sociedad materialista “la poesía había caído en el olvido”. El maestro Utrera me respondió en una extensa carta recordando como desde la antigüedad griega la poesía había pervivido en el tiempo. Pero comienza su carta recordando que “primeramente hay que reconocer que en todos los tiempos ha habido pasiones colectivas contrarias al florecimiento de toda acción espiritual”. Y luego menciona cómo Platón excluyó de su república ideal a los poetas y sin embargo, a esa misma época pertenecen las obras inmortales de Homero, Píndaro y Anacreonte. Luego en el Imperio Romano, en medio de la crueldad también crean su obra virgilio, Horacio el Quinto. Igualmente en la Edad Media, en el Siglo de Oro, durante la época del Romanticismo, hasta llegar a nuestros días. Va enumerando épocas y autores y concluye diciendo:

"En fin de cuentas, no ha estado olvidada la poesía, ni ahora ni nunca,  sencillamente porque ella está enraizada en el propio palpitar de la vida. Lo que sí es  cierto que se olvida es la acción de los falsos poetas. Personas que se empeñan  en publicar cúmulos de palabras insulsas, dándole el nombre de poemas cuando en  ellos no hay el menor rasgo de poesía. Eso sí se olvida; y es natural   que sea  así." 


Espero que hayas disfrutado la lectura de estos documentos. En una próxima entrada comentaré otras cartas del poeta Miguel Ramón Utrera, algunas de las lecturas que me recomendó.

Te comparto links de las entradas anteriores de esta serie dedicadas a las cartas de escritores y artistas:



https://peakd.com/hive-179291/@beaescribe/cartas-a-un-joven-poetaletters-to-a-young-poet-spa-eng

https://peakd.com/hive-179291/@beaescribe/cartas-una-forma-de-comunicacion-perdida-letters-a-lost-form-of-communication-spaeng

Firma Miguel Ramón Utrera.jpg

ENGLISH VERSION


LETTERS FROM WRITERS: SPIRITUAL LETTERS FROM MIGUEL RAMÓN UTRERA

With this text I give continuity to the series dedicated to letters from writers and artists that I began with the letters of the poet Rainer Maria Rilke to the young poet Kapus. As I had offered then, I will comment on the letters I received between 1984 and 1992 from the Venezuelan poet Miguel Ramón Utrera.



Fuente: El poeta venezolano Miguel Ramón Utrera principio de la década del 50 Archivo Audiovisual de la Biblioteca Nacional de Venezuela Dominio Público

blancoynegro.png

The first time I took the bus to visit the teacher Miguel Ramón Utrera (1908-1993) was in 1984, I was 18 years old, I was beginning my studies of Letters at the Central University of Venezuela, to get to his house in San Sebastián de los Reyes I had to take two buses, one to San Casimiro and there another one to San Sebastián de los Reyes. It was the first time I traveled alone outside Caracas.

A former classmate of my sister Isabel had told me about the poet and chronicler of Aragua, he told me that it was worthwhile to visit him, to talk to him, that he was an extraordinary conversationalist. Mom was born there, in San Sebastian, and lived there until she was 22, when she came to Caracas. But he had never told me about the poet, who was his first letters teacher and that of your seven siblings, and his aunt, María Escobar de Zamora and my mom, worked with the teacher in the village school, there were no high schools there then to study high school. That school, the "Pedro Aldao" school, according to my mother's testimony, was the first formal school that San Sebastián de los Reyes had, and it was founded by the poet when he was 22 years old.



As I talked with the poet the hours went by without my noticing. That first visit I told him that I was the daughter of Dora Naranjo, Trina Escobar's daughter, and although it had been several decades since my mother had left town, he remembered her, perhaps because one of my mother's brothers, Uncle Marco, who always lived in Aragua, was very fond of the teacher and visited him.

It was by chance that I met and visited the poet Utrera, city dwellers, and especially if we live in the capital, usually ignore the poets of the province, we do not know them or read what they write. Many of the great contemporary Venezuelan poets and writers were born and raised in provincial cities, but we know them and have read their work because at some point they moved to Caracas. All the wisdom of the master from Caracas, who was a great reader, came to me because I wrote him letters when I could not visit him, I told him about my university readings, I sent him some poem. In 2003, the year in which the poet died, Efrén Barazarte, a teacher from Aragua, asked me if I could send him copies of the letters to edit them, and so I did.


PORTADA CARTAS ESPIRITUALES.jpg


In his letters he gave me useful recommendations for a young writer and literary scholar, he gave support and strength to a vocation that was born, while several voices around me had wanted to dissuade me from abandoning it. That is why I will always remember him with great gratitude and affection. For his respect and support to that young writer I was then. In 1981 Maestro Utrera refused the National Prize for Literature, despite the fact that his clean and profound verses about his region deserved it, his work as a chronicler of Aragua. With his first letter dated September 1984, he sent me a copy of his poem "La flor ignorada" from his book Aquella aldea.

THE IGNORED FLOWER

Someone returns to look for that essence
while the summer bustles
in a bloody, despondent whirlwind.



When that pure breath
filled the fecund springs,
no one was able to measure its light threads.
No one thought that that opaque village
would keep the light of the spell.



Someone is going to penetrate that mystery,
going back to retrace time itself
behind the clear scent
that now is another fugitive time.



And he will find, like the certain image,
an ignored flower that sleeps, chaste.
by the crystal of the river.


Later, he gave me the anthology of his poetry published by the Comptroller General of the Republic. The deep lyricism of his poetic work has been ignored for decades. But in this text I am concerned with his letters and I will not comment on his poetry.

THE LETTERS OF THE POET MIGUEL RAMÓN UTRERA

One of the recurring themes of his letters is the importance of cultivating the soul, and in several of them he recommends reading. On my first visit I read to him and left a copy of some of my first poetic texts, which he praises in the first letter he wrote to me, which I share in its entirety because it is brief, but he also recommends discipline in what he calls "the vocational cultivation of letters":

"With great pleasure I have read the poems you gave me as a gift; those which, I suppose, correspond to your first production in that difficult field of creative action.

I must tell you that I am very well impressed by the content of those expressions, revealing a refined sensibility that only awaits the necessary purifying  action of time to consolidate itself in fullness.

Always keep in mind, as an invariable principle, that the vocational cultivation of Letters, more than its learning, is a demanding discipline; and that its mastery is achieved through methodized perseverance, a virtue that is not given by educational institutes but by the self-education of thought.

Given the short time you have been in school, it can be said that you have already achieved very fast and very appreciable accomplishments. The images you create have depth and grace. One of them, -the enigmatic window- will give you any day, already opened, a panorama full of marvelous gleams...

I wish it to be so. Now and always.
With my best wishes,

Miguel Ramón Utrera


Carta MIguel Ramón Utrera.jpg

In his second letter he responds to a concern I shared with him in a letter I had previously sent him, in which I sent him an article in which the poet Manuel Rodríguez Cárdenas lamented that in today's materialistic society "poetry had fallen into oblivion". Master Utrera replied to me in a long letter recalling how since Greek antiquity poetry had survived in time. But he begins his letter by recalling that "first of all we must recognize that in all times there have been collective passions contrary to the flourishing of all spiritual action". And then he mentions how Plato excluded poets from his ideal republic and yet to that same epoch belong the immortal works of Homer, Pindar and Anacreon. Then in the Roman Empire, in the midst of cruelty, Virgil and Horace the Fifth also created their works. Likewise in the Middle Ages, in the Golden Age, during the time of Romanticism, up to the present day. He enumerates epochs and written and concludes by saying:

"After all, poetry has not been forgotten, neither now nor ever, simply because  it is rooted in the very palpitation of life. What is certainly forgotten is the action of false poets. People who insist on publishing heaps of insipid words, giving them the name of poems when there is not the slightest trace of poetry in them. This is forgotten; and it is only natural that it should be so."


Firma Miguel Ramón Utrera.jpg


I hope you have enjoyed reading these documents. In a future post I will comment on other letters from the poet Miguel Ramón Utrera, some of the readings he recommended to me.

I share with you links to the previous entries in this series dedicated to letters from writers and artists:


https://peakd.com/hive-179291/@beaescribe/cartas-a-un-joven-poetaletters-to-a-young-poet-spa-eng

https://peakd.com/hive-179291/@beaescribe/cartas-una-forma-de-comunicacion-perdida-letters-a-lost-form-of-communication-spaeng


Gracias por leerme multicolor.png

Tengo los derechos sobre los textos citados del poeta Miguel Ramón Utrera, autoricé su edición bajo el título "Cartas espirituales" por el Fondo Editorial de la Secretaría Sectorial de Cultura del Estado Aragua en 2003.

I have the rights over the quoted texts of the poet Miguel Ramón Utrera, I authorized their edition under the title "Cartas espirituales" by the Fondo Editorial de la Secretaría Sectorial de Cultura del Estado Aragua in 2003.

Los banners y separadores fueron diseñados por mí en canva.com
Las fotos del libro "Cartas espirituales" y de la carta del poeta las tomé con la cámara de mi teléfono móvil.

The banners and dividers were designed by me in canva.com.
The photos of the book "Cartas espirituales" and the poet's letter were taken with the camera of my cell phone.



0
0
0.000
5 comments
avatar

Que interesante. Que gran post.

Te estamos enviando tokens HUESO para valorar tu trabajo y el esfuerzo que haces para compartirnos tu contenido

Post votado por la Curación de la Comunidad de Mundo Virtual.
.

Haz click sobre este banner, para ser dirigido al Discord de Mundo Virtual y conocer más sobre nuestro proyecto

0
0
0.000
avatar

Gracias por unirte a nuestra iniciativa de Celf radio y la curación en vivo "Espacio de apertura"

Tu post ha sido votado por @celf.magazine, proyecto curatorial y revista digital sobre arte y cultura en Hive. Únete a nuestra comunidad y comparte tu talento con nosotros.
Your post has been voted by @celf.magazine, curatorial project and digital magazine about art and culture in Hive. Join our community and share your talent with us.



0
0
0.000