[ Esp - Eng ] Lo que la marea se llevó | Poema

couple-g5094c1ef2_1920.jpg

Source | Fuente: Pixabay


LO QUE LA MAREA SE LLEVÓ

Entre capullos de amor sus hojas anidaron
aquel pequeño beso se perdió entre sus mieles
sin saber que de a poco ambos se abandonaron
que bonitos esos ojos pasteles que más nunca se miraron
y que dolor como dejaron de ser fieles.

Lo que un día fue amor ¡ay que palabra tan fea!
se convirtió ahora en una voraz marea
atrás quedaron sus besos en aquellos atardeceres
como huellas en la arena con esos pies sin poderes
te fuiste, se fueron esas ruinas que tanto golpeas.

Y lo agradezco, ya no te quiero en mi regazo
me gusta el frío de esta condena
ahora serás tú quien siga olvidando todo de un plumazo
mientras yo me alegro de serte ajena.

abrazo.png


WHAT THE TIDE TOOK AWAY

Amidst buds of love their leaves nestled
that little kiss was lost among their honeys
without knowing that little by little they both abandoned each other
how beautiful those pastel eyes that never looked at each other again
and what a pain as they ceased to be faithful.

What one day was love oh what an ugly word!
now became a voracious tide
their kisses were left behind in those sunsets
like footprints in the sand with those powerless feet
you left, gone were those ruins that you hit so hard.

And I thank you, I no longer want you in my lap
I like the cold of this condemnation
now you'll be the one who keeps on forgetting everything in one fell swoop
while I'm happy to be alien to you.

abrazo.png

Traducido con App https://www.deepl.com/translator

Translated with App https://www.deepl.com/translator



photo1629942506.jpeg



0
0
0.000
1 comments
avatar

Que espectacular este poema, me encanto el tema ♥

0
0
0.000