UNA EDUCACIÓN HUMANISTA DESDE UNA MIRADA EMERGENTE // A HUMANISTIC EDUCATION FROM AN EMERGING PERSPECTIVE

avatar

Considerar en el ámbito educativo la perspectiva transdisciplinaria, desde una visión humanista, se entiende como una bifurcación al interior de la configuración del conocimiento. Lo que permite incorporar, por un lado, saberes desestimados por el conocimiento académico y, por otro, identidades, diversidad cultural, emociones y vivencias.

Considering the transdisciplinary perspective in the educational field, from a humanistic vision, is understood as a bifurcation within the configuration of knowledge. What allows to incorporate, on the one hand, knowledge dismissed by academic knowledge and, on the other, identities, cultural diversity, emotions and experiences.

Es por esto que, la transdisciplinariedad como postura emergente para la educación, estimula el vínculo con la visión humanista pues el saber es integrado y contextualizado y, en esa medida, entreteje vasos comunicantes con otros sujetos que también poseen un cúmulo saberes. La mirada transdisciplinaria de la educación es permeada por el saber y la formación como categorías clave para su configuración, dado que si el saber acarrea experiencia, esta se transversaliza con la experiencia de todos los involucrados en una representación que no puede enmarcarse solo en una disciplina.

This is why transdisciplinarity as an emerging position for education stimulates the link with the humanistic vision, since knowledge is integrated and contextualized and, to that extent, interweaves communicating vessels with other subjects who also have a wealth of knowledge. The transdisciplinary view of education is permeated by knowledge and training as key categories for its configuration, given that if knowledge brings experience, it is transversalized with the experience of all those involved in a representation that cannot be framed only in one discipline.

trans1.jpg

La transdisciplinariedad, entonces, ofrece un panorama para vitalizar otra forma de concebir la educación y los nexos del ser humano con su contexto, el planeta y el universo. Lo cual hace que se valoren, en su totalidad, los saberes en distintos escenarios donde la creatividad y la curiosidad penetran en la diversidad de opiniones que se integran dialécticamente evitando asumir solo una posición particular, por lo que la mirada integradora hace aflorar la libertad de pensamiento y la imaginación como posibilidad para la construcción de otras realidades.

Transdisciplinarity, then, offers a panorama to revitalize another way of conceiving education and the links of the human being with his context, the planet and the universe. This means that knowledge is valued in its entirety in different scenarios where creativity and curiosity penetrate the diversity of opinions that are dialectically integrated, avoiding assuming only a particular position, so that the integrating gaze brings out the freedom of thought and imagination as a possibility for the construction of other realities.

Realidades que trazarían los caminos hacia una cultura educativa que conllevaría hacia un conjunto de aportes heterogéneos para el abordaje del trabajo formativo en las fisuras de la vida misma, proponiendo, paralelamente, otras miradas para interpretar el hecho educativo y donde la realidad se constituya en el cruce de diversos pensamientos que brotan del diálogo de saberes.

Realities that would trace the paths towards an educational culture that would lead to a set of heterogeneous contributions for the approach of formative work in the fissures of life itself, proposing, in parallel, other views to interpret the educational fact and where reality becomes the intersection of various thoughts that spring from the dialogue of knowledge.

Situación que contribuiría para que desde la educación los sujetos reflexionen sobre sí mismos, sobre sus semejantes y sus vínculos con la naturaleza, con una nueva manera de pensar que invite a la concepción de escenarios para la convivencia planetaria. Así, los conocimientos se contextualizarían e integrarían para una compresión más pertinente que conlleve hacia una transformación recíproca de las relaciones humanas.

Situation that would contribute so that from education the subjects reflect on themselves, on their peers and their links with nature, with a new way of thinking that invites the conception of scenarios for planetary coexistence. Thus, the knowledge would be contextualized and integrated for a more pertinent understanding that leads to a reciprocal transformation of human relations.

Desde este horizonte se ha de estar abierto a lo indeterminado, a la incertidumbre, a lo que acontece y nos acontece. Lo que supondría la construcción de una educación que implique el reconocimiento multidimensional del humanismo, es decir, una educación que arrope ontológicamente la totalidad del ser humano.

From this horizon, one must be open to the indeterminate, to uncertainty, to what happens and what happens to us. What would mean the construction of an education that implies the multidimensional recognition of humanism, that is, an education that ontologically embraces the totality of the human being.

Así, una nueva concepción de la educación debe asumirse no para recusar saberes, experiencias, o pensamientos, sino para configurarlos, de manera simbiótica, en un vínculo vivencial y de cooperación. El propósito es dinamizar en la educación intercambios dialéctico comprensivos entre todos sus actores, para sentar las bases que fomenten el diálogo entre el conocimiento científico y el saber cotidiano y social, promoviendo de esta forma una manera distinta de abordar y explicar la realidad.

Thus, a new conception of education must be assumed not to challenge knowledge, experiences, or thoughts, but to configure them, in a symbiotic way, in an experiential and cooperative bond. The purpose is to stimulate comprehensive dialectical exchanges between all its actors in education, to lay the foundations that foster dialogue between scientific knowledge and everyday and social knowledge, thus promoting a different way of approaching and explaining reality.

trans2.jpg

Desde esta visión la educación sería la manifestación de una confluencia de culturas y, en consecuencia, un entrecruzamiento de saberes, los cuales el ser humano aprehende incorporándolos a su vida cotidiana y poniéndolos en práctica a través de los lazos que construye para coexistir en armonía con todos los seres que habitan el planeta. Acto que no serían más que la reafirmación del humanismo.

From this vision, education would be the manifestation of a confluence of cultures and, consequently, an intersection of knowledge, which the human being apprehends by incorporating them into his daily life and putting them into practice through the ties that he builds to coexist in harmony with all beings that inhabit the planet. Act that would be nothing more than the reaffirmation of humanism.

Fotografías propias.

Own photographs.



0
0
0.000
0 comments